| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
полстакана полных или пустых? современное мне [немецкое] общество *банулось на молодости. выглядит жутковато. когда я только заехал на германщину и знания немецкой мовы ограничивались школьным курсом, то вопрос "сколько тебе лет?" и ответ на него "мне столько-то лет" звучал так: - wie alt sind sie? буквально: насколько вы стары? - ich bin 15 jahre alt. буквально: я на 15 лет старости. и в разговорах приличные люди так и говорили, потому как - форма языка. но уже тогда (сейчас тому почти 20 лет назад), слышалось нечто дикое, какой-нибудь патлатый 30-летний оболтус или потрепаная жизнью бабенка по ящику говорила так: - ich bin 30 jahre jung. бкв: я 30 лет молодая. что мне, тогда 25-летнему разгильяю, резало слух, потому как себя я давно перестал считать молодым и 25 лет полагал серьезно зрелым и способным (и делающем их) поступки со всей полнотой ответственности. а тут какой-то на 5 лет старше пень с лысиной зовет себя "молодым" и даже "юным", потому как jung это и как "юный" можно перевести. а сейчас в обеденный перерыв листаю местную газетенку и в разделе "она ищет его" читаю: "привлекательная вдова, 55 лет юности, ищет..." или "она, юная дама 60-и лет, ищет..". прям не глаз даже режет, а вырезал уже и полил цементиком... |
|||||||||||||
![]() |
![]() |