Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ezhinka ([info]ezhinka)
@ 2002-07-30 00:49:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О форме и содержании
"Как-то в Пекине я объяснял нашему военному атташе и его супруге, пышной даме бальзаковского возраста, систему образов в восточном искусстве. Мы сидели в уличной харчевне, а с ветвей свешивались бумажные ленты с надписями, восхвалявшими здешнюю лапшу.
≈ Как я завидую вам, Всеволод, что вы освоили эту китайскую грамоту, ≈ говорила мне генеральша оперным контральто. ≈ Я глаз не могу оторвать от иероглифов. В них столько гармонии. Попросите, пожалуйста, хозяина отрезать мне на память вот этот иероглиф, и, пожалуй, еще вот этот┘
Несколько удивленный, владелец харчевни выполнил просьбу иностранки. Генеральша убрала куски бумажной ленты в сумочку, а потом отнесла их портному и попросила вышить иероглифы золотом на вечернем бархатном платье. В нем она и отправилась с мужем на прием по случаю национального праздника Китая. Премьер Госсовета Чжоу Эньлай чуть не упал от изумления. Ведь на одной груди супруги советского военного атташе было написано ╚вкусно╩, а на другой ≈ ╚дешево╩."

(Китайские байки Всеволода Овчинникова)

Врет? Возможно ли, чтобы генеральша не спросила Овчинникова, что значат иероглифы, а сам он не вызвался перевести?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]pbl@lj
2002-07-29 20:34 (ссылка)
Енаральши - жавотные дикие и щетинистые. Кто их знает?

(Ответить)


(Читать комментарии) -