редакторов - на мыло!
меня опередил, очень художисьно написав о представителях этой древнейшей профессии:
http://messala.livejournal.com/28244.htmlНо ведь, блин, теоретически же дело нужное: запятые расставить, согласование подправить, правильно передать с аргентинско-испанского на русский имя персонажа. Фигли. Никогда то место, которое самой не нравится, но сил думать больше нету, редактор не исправит. Фонетику испанского в аргентинском варианте осваивать не возьмется. А исправит самое прозрачное место от балды и нажалуется главному. А то еще и от себя куски повставляет.