Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет flaass ([info]flaass)
@ 2008-01-24 15:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Форы в законе
Впервые почитал Буджолд в оригинале.
Когда она сочиняла Барраяр, некоторые названия и термины почерпнула из русского.
Подозреваю, что "Vor" (the ruling military caste) - в том числе.


(Добавить комментарий)


[info]anna_frid@lj
2008-01-24 07:56 (ссылка)
Да. Она в этом признавалась. Интересно, как в оригинале присловье "Фор значит вор"? "Vor means thief", не иначе.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2008-01-24 08:04 (ссылка)
А откуда это присловье?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anna_frid@lj
2008-01-24 09:09 (ссылка)
Ох, времени нет искать, из какого тома - действительно не из первого, но она явно порадовалась совпадению.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mfrid@lj
2008-01-25 02:40 (ссылка)
Из "Памяти". Когда разъяренный Галени звонит Майлзу после того, как Грегор с Лаисой сообщили друзьям о помолвке.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flaass@lj
2008-01-24 08:15 (ссылка)
А, уже нашел:
В момент начала написания Саги автор не знала, что значит русское слово вор (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D1%80_(%D1%81%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B5))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dr_s@lj
2008-01-24 08:29 (ссылка)
Ещё пара ссылок:

http://bujold.lib.ru/mem/mem_comment.htm

Вопреки созвучию, исходное vor (у нас переведенное именно по причине этого созвучия как "фор") никакого отношения к русским ворам и бандитам не имело. Название касты воинов-аристократов ЛМБ возводила к английскому "war" (война) и немецкой дворянской приставке "von" (на русский, опять-таки, традиционно переводимой как "фон"). Однако, лет десять спустя после начала Саги один из русских фэнов уведомил Лоис об этом совпадении; она лишь заметила, что это слово "весьма подходит для группы собирающих налоги самозванных аристократов".

http://faqs.org.ru/literat/budzhold.htm

Я никогда не говорила, откуда происходит "vor", хотя я обнаружила
(уже постфактум), что по-русски это обозначает "вор", что мне показалось
крайне подходящим для группы собирающих налоги самозванных аристократов.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_svetka_@lj
2008-01-24 15:54 (ссылка)
ага-ага, а фамилия главного героя - Косыгин

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2008-01-25 01:44 (ссылка)
ну и что? вторая по величине русская диаспора, как-никак.
а звать там народ - Петр, Юрий, Екатерина, Александр, Людмила, Николай, Маруся, Борис, Наталья...

(Ответить) (Уровень выше)