ДЕРЖИСЬ! |
[Apr. 3rd, 2011|12:03 am] |
РОБЕРТ СЕРВИС (1874-1958) Коль забрел в глухомань, коль дела твои – дрянь, И становится всё не впрок – Сил не трать на брань, револьвер достань И подохни, нажав на курок. Это – право мужчин, и закон, и чин: Только сбей с себя эту спесь: Будь к себе милосерд, а к чертям на десерт Прежде времени все же не лезь.
Встань, хотя бы с трудом: не терзайся стыдом, Иль проигранной в прошлом борьбой. Вся задача твоя – обойтись без нытья, И победа, считай, за тобой! Если бьют – бей в ответ, пользы, может, и нет Ни в в войне, ни в бесплодной вражде: Только сдаться всегда можешь ты без труда, Посему – не сдавайся нигде!
Проще стать мертвецом – вот и дело с концом, Вот и все, что ты сделать успел Но сражаться, когда от надежд ни следа – Только это – завидный удел! Надо просто в бою оставаться в строю, Ты изранен, а все же в седле: И запомни-ка впредь, что легко умереть Трудно – разве что жить на земле.
Перевод Е. Витковского The Quitter
By: Robert Service
When you’re lost in the Wild, and you’re scared as a child, And Death looks you bang in the eye, And you’re sore as a boil, it’s according to Hoyle To cock your revolver and . . . die. But the Code of a Man says: “Fight all you can,” And self-dissolution is barred. In hunger and woe, oh, it’s easy to blow . . . It’s the hell-served-for-breakfast that’s hard.
“You’re sick of the game!” Well, now, that’s a shame. You’re young and you’re brave and you’re bright. “You’ve had a raw deal!” I know-but don’t squeal, Buck up, do your damnedest, and fight. It’s the plugging away that will win you the day, So don’t be a piker, old pard! Just draw on your grit; it’s so easy to quit: It’s the keeping-your-chin-up that’s hard.
It’s easy to cry that you’re beaten-and die; It’s easy to crawfish and crawl; But to fight and to fight when hope’s out of sight- Why, that’s the best game of them all! And though you come out of each grueling bout, All broken and beaten and scarred, Just have one more try-it’s dead easy to die, It’s the keeping-on-living that’s hard. |
|
|