Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет grossfater_m ([info]grossfater_m)
@ 2014-06-11 12:33:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
(неодобрительно поджав губы)
По мнению сотрудников Газпромбанка, моё имя - IURII.
Долбоёбы, блять, с такими и вправду только повеситься остаётся.


(Добавить комментарий)


[info]horizon_vault@lj
2014-06-11 03:36 (ссылка)
меня ольфобанк назвал YURIY

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ext_762035@lj
2014-06-11 03:53 (ссылка)
и это верно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]promdiz@lj
2014-06-11 10:21 (ссылка)
"и это правильно" )

(Ответить) (Уровень выше)


[info]skie2004@lj
2014-06-11 03:39 (ссылка)
Да банк-то хрен с ним, у карточки срок действия короткий ;). По мнению программы, печатающей загранпаспорта, моя фамилия пишется не так, как я привык за многие годы(и как она на многих карточках, кстати), и поправить ничего нельзя, типа "автоматически переводит"...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]grossfater_m@lj
2014-06-11 03:42 (ссылка)
(хмуро)

Тоже известный фокус.
Приятеля зовут Ярослав - а транскрипция сменилась, так что в нескольких документах написание имени транскрипцией не соответствует.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vk11@lj
2014-06-11 03:47 (ссылка)
так а почему они не берут из паспорта написание??

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ext_762035@lj
2014-06-11 03:55 (ссылка)
ФМС придумало новый формат транскрипции имен латиницей.
Программе видите ли удобнее так распозновать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]skie2004@lj
2014-06-11 04:17 (ссылка)
Ну да, и я про что...А то что я года так с 98-го привык к определенному написанию, да и в старом загране того же года выпуска оно было написано так как я привык...А кого это волнует?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]smirnfil@lj
2014-06-11 05:04 (ссылка)
При подаче заявления на загран можно приложить заявление - мое имя пишется так и мне похер на ваши программы. У меня имя Philipp и мне удалось победить ФМС.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]skie2004@lj
2014-06-11 09:59 (ссылка)
Ну кто ж его знал заранее, что это нужно было сделать? Дамочки в ФМС тоже не спешили мне об этом рассказать. ТИ, подозреваю, теперь мне это уже не поможет, обозвали уже груздем, в базу попал...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]po6om@lj
2014-06-11 03:49 (ссылка)
Иур Второй? Неплохо, неплохо...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flox_boy@lj
2014-06-11 04:32 (ссылка)
тоже так подумал

(Ответить) (Уровень выше)


[info]waldliebhaber@lj
2014-06-11 05:16 (ссылка)
классика же! все тезки гагарина -иуры вторые

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shkslj@lj
2014-06-11 10:21 (ссылка)
Йуриил и Валериан.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dimmel@lj
2014-06-11 03:50 (ссылка)
опустив руки

Долго думал, пытался понять. Не смог...

(Ответить)


[info]gopnikov@lj
2014-06-11 03:53 (ссылка)
а разве не берут из заявления которое вы заполняете, там вроде просят написать имя и фамилию в английской транскрипции?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]porco@lj
2014-06-11 03:57 (ссылка)
У меня так и было, в ГПБ кстати, правда в Москве. В паспорте и на карточке разные написания в итоге.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]one_russian@lj
2014-06-13 07:13 (ссылка)
А похер им на ваше заявление. Недавно на работе переходили на Альфа-банк - в заявлении указано написание и по-русски и по-английски. Все равно на карточке написали имя и фамилию так, как им захотелось. Пришлось заставлять переделывать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ext_762035@lj
2014-06-11 03:56 (ссылка)
В банке можно при подаче заявления настоять на нормальной транскрипции. Говорю как бывший работник банка с пластиковыми картами.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flox_boy@lj
2014-06-11 04:35 (ссылка)
в банке чудесные люди работают для которых имя важнее фамилии
у меня у одной знакомой на карточке написано Anastasya S. прямо вот так с точкой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ext_762035@lj
2014-06-11 04:40 (ссылка)
на сколько помню visa и mastercard запрещают подобным образом сокращать. В данном случае некая самодеятельность сотрудникат да еще и с заглавно-строчными буквами.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shkslj@lj
2014-06-11 10:24 (ссылка)
Эттта как? Когда открываешь счет же просто заполняешь анкету, а том хоть красным маркером напиши, как сотрудник где карточки делает забьет так и будет. Или надо сначала кривую карточку получить, а потом бодаться с банком насчет перевыпуска

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ext_762035@lj
2014-06-11 11:11 (ссылка)
Карты бывают разные:
Наример, неэмбоссированные. Она делается в присутствии клиента в течении 2-х минут. Имя там просто печатается черной краской и ламинуется затем вся лицевая сторона карты.
Совсем другое дело - карты эмбоссированные. Это выдавленное имя (рельефное, пальцем проведи и почувствуешь шероховатости). При заполнении заявления необходимо сказать оператору, что собираетесь расплачиваться ей за границей на крупные суммы и иногда требуют загран паспорт для сверки личности. Имя должно совпадать с паспортным. Всё. Напишите образец своего ФИ где укажут.
Сколько работал - неоднократно люди просили транскрипцию из паспорта повторить. Повторял без проблем.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ikarhc@lj
2014-06-11 04:04 (ссылка)
Да, меня теперь тоже переименовали, теперь я DMITRII
:(

(Ответить)


[info]luficer@lj
2014-06-11 04:18 (ссылка)

(Ответить)


[info]llandaff@lj
2014-06-11 04:27 (ссылка)
Я в разных местах назывался YURY, YURII, и даже JURII.

И знал человека по фамилии Чучурюков. Ему в загранпаспорте фамилию написали в соответствии с французской транскрипцией - Chouchourioukov :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shkslj@lj
2014-06-11 10:25 (ссылка)
Ыыыы,

(Ответить) (Уровень выше)


[info]psihspaarnis@lj
2014-06-11 11:29 (ссылка)
Если бы "JURI" / "JURIJS" написали в Латвии, то было бы понятно, правда у нас Шишкин превращается в SISKIN, а Пышкин в PISKIN.
По любому это лучше чем транслит имени Семен для глаз англоязычного.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]neograff@lj
2014-06-12 08:09 (ссылка)
Image

(Ответить) (Уровень выше)


[info]misha_ra@lj
2014-06-11 05:04 (ссылка)
Дочь по загранпаспорту стала обладательницей редкого имени SOFIIA. 146% иностранцев вылетает на трех гласных, даже фины. Наши просто хмыкают с пониманием.

(Ответить)


[info]irkuem@lj
2014-06-11 06:11 (ссылка)
С другой стороны, хоть не Юрко или Ежи )

(Ответить)


[info]akwaba@lj
2014-06-11 06:36 (ссылка)
Это еще что... а как хохлы русские имена коверкают а потом их же латиницей в заграны всяческие вписывают - обнять и плакать, какгрицо.
Были Анны, Николаи и Филиппы - стали Ганнами, Мыколами и Пылыпами... причем особо одаренные даже фамилии умудрялись исковеркать на укро-манер.

(Ответить)


[info]r0land@lj
2014-06-11 07:26 (ссылка)
Хмм... Картинка из соседнего поста. Видимо это IURII.

Image

(Ответить)


[info]andreev@lj
2014-06-11 07:39 (ссылка)
Я сберовскую карту раз переделывал.
Но там просто было -- "на старой карте не так, в паспорте не так, перевыпускайте".
(хотя в правах тоже "неправильно" написано, но это я как-то проглядел, отложу уж до обмена)

(Ответить)


[info]promdiz@lj
2014-06-11 10:21 (ссылка)
Когда оформлял загран, мне такое же присвоили.
У них марсианская транслитерация какая-то.

(Ответить)


[info]dimmel@lj
2014-06-11 10:24 (ссылка)
Жалость и огнеметы!


Image

(Ответить)


[info]shkslj@lj
2014-06-11 11:15 (ссылка)
Деда, все для вас

grossfater-muller
6I2()$$ƒ4+3I2-/\/\(_)113I2

или просто

Юрий
|-O|>|/||/|

(Ответить)


[info]filejunkie@lj
2014-06-11 11:21 (ссылка)
И в загране было бы так же. Это из мудацкого регламента то ли ICAO, то ли IATA по транслитерации имён, которое писал явно человек, который вообще не говорит на славянских языках.

(Ответить)


[info]coyote_gris@lj
2014-06-12 10:23 (ссылка)
а у нас бы написали IURIJ или Dmitrij - какие-то сербобалканцы прям.

(Ответить)