|
| |||
|
|
Spieß voran!!! - еще одна версия Прислали "канонический" перевод песни о Флориане Гайере от Л. Гинзбурга: Лихого Гайера отряды - К дворянству нет у нас пощады! Подпустим, не страшась греха, В святую церковь петуха! Мы просим помощи у бога Для всенемецкого поджога. Подпустим, не страшась греха, В святую церковь петуха! Пускай горят в смертельном страхе Там, в кельях, жирные монахи. Подпустим, не страшась греха, В святую церковь петуха! Адам был пахарь, пряха - Ева. Кто был король? Кто - королева? Подпустим, не страшась греха, В святую церковь петуха! В геенну, в ад - без проволочек - Баронских жен и графских дочек! Подпустим, не страшась греха, В святую церковь петуха! Кричит народ, в тиски зажатый: Лишь Гайер - друг наш и вожатый! Подпустим, не страшась греха, В святую церковь петуха! Башмак украсил наше знамя. Кто жаждет воли - все за нами! Подпустим, не страшась греха, В святую церковь петуха! С мечом в руке, в тяжелых латах, Ведет он нищих бить богатых. Подпустим, не страшась греха, В святую церковь петуха! А если мы погибнем в муке, Наш бой продолжат наши внуки. Подпустим, не страшась греха, В святую церковь петуха! Я бы сказал что оно не очень близко к оригиналу Так что продолжаю ждать вашего креатива. |
||||||||||||||