ham_tramwaynyi's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Thursday, July 26th, 2007
Time |
Event |
1:11p |
Оруэлл о проповедниках "духовности" Via wsf1917@ljОчень давно я слышал фразу, уже не помню кого, о том, когда человек слишком много кричит о высоких идеалах, то следует присмотреться и поискать сочный бифштекс, который он намерен скрысятничать и сожрать в одиночку, этими самыми идеалами прикрываясь. Долго собирался написать об этом пост, и все как-то не складывался связный и последовательный текст. И тут выяснилось, что всё задолго до меня написал Джордж Оруэлл, отрывки из статьи которого "Вспоминая войну в Испании" я намерен далее процитировать. Лучше Оруэлла у меня не получится сказать, поэтому будем считать это выражением моего мнения, сформировавшегося независимо от автора отрывков (как Бойль и Мариотт пришли к одним и тем же выводам о свойствах идеального газа независимо друг от друга). Для облегчения чтения длинных отрывков, я размещаю ссылку на источник в названии статьи, а сами отрывки будут даны как цитата, а не как гипертекст, поскольку представление материала в виде длинной ссылки затрудняет чтение: учитываю пожелания, высказанные ранее. Некоторые элементы приведенного текста, которые мне кажутся наиболее существенными и отражающими суть, будут выделены жирным курсивом. ( Отрывки из Оруэлла )Я к чему всё это? Я, где бы ни жил, по сути являюсь советским человеком, совком, как принято сейчас говорить, во всех смыслах — невозможно выкинуть из жизни первые 27 лет. Поскольку СССР мне знаком не понаслышке и не по-ослышке, я не склонен ни кадить ему фимиам, ни демонизировать, проводя параллели с действительно инфернальными Северной Кореей, полпотовской Камбоджей или Третьим Райхом. Были в жизни страны множество положительных и множество отрицательных моментов. Собственно, как и всюду на этом свете: земной рай еще ни разу не удавалось построить нигде. Но была одна черта, которая всегда действовала на нервы, чтобы не сказать, приводила в бешенство: это когда обеспеченные по меркам страны, что называется, от пуза номенклатурные деятели втюхивали издёрганному дефицитом и несуразным бытом населению что-то там о "высоких идеалах", "особой духовности" и призывали к борьбе с "обывательством, мещанством, потребительством и вещизмом". О том, что начальство снабжается по иным правилам, чем рядовые граждане, народ знал и без соловьёв перестроечного "Огонька": об этом говорили и на интеллигентских кухнях, и в пролетарских курилках. Не хочу сказать, что подобное использование возвышенной риторики для прикрытия защиты собственных привилегий специфично для СССР: этим грешил и великий хапуга Третьего Райха Германн Вильгельм Геринг, и израильские поселенцы на оккупированных территориях, прикрывающие свои имущественные интересы демагогией о священных камнях, и коррумпированные лидеры исламистов, и многие другие ворюги, лихоимцы и получатели незаслуженных льгот. Но столкновение с этим в СССР на протяжении достаточно длительного времени выработало лично у меня стойкую аллергию на речи об идеалах и духовности. И когда я вижу очередного демагога на тему духовности в противопоставлении ее материальным потребностям, то возникает острое желание разложить его на лавке, вызвать кнутобойца и охаживать болезного батогами до тех пор, пока не вернёт в казну страны, гражданином которой он является (то есть, любой страны мира), всё, что он нахапал в обход Божеского и человеческого законов. | 7:19p |
Цитата Я незнаком с юзером ruikuc@lj, он не фигурирует в моей френдленте, но одно его высказывание из комментов в сообществе ru-med@lj стоит процитировать, с удалением конкретики, связанной с вопросом исходного поста: "Пластические хирурги занимаются хирургическим лечением психических заболеваний". По-моему, остроумно. Отсюда | 10:27p |
Загадка В этой цитате заменены два слова (в нескольких местах). Угадайте автора, человека более чем известного, и год написания. Г-н sumlenny@lj, я знаю, что Вы знаете, Вы меня и навели на источник этой цитаты. Ответы скрываются до завтрашнего вечера. Просьба не пользоваться поисковыми машинами. Итак, внимание, цитата: "Претенциозная лексика. Чтобы принарядить простые утверждения и выдать свою предвзятость за научную беспристрастность, пускают в ход такие слова, как: феномен, элемент, адекватный, объективный, категориальный, виртуальный, фундаментальный, когнитивный. Чтобы облагородить некрасивые процессы мировой политики, их обвешивают словами вроде: судьбоносный, исторический, триумфальный, основополагающий, неизбежный, непреклонный, неодолимый, а прославление войны склоняет пишущего к архаике: железный кулак, неприступная твердыня, меч, щит, стяг, клич, воин, полчища, орды, ратный подвиг. Иностранные слова и выражения вроде deus ex machina, coup d’etat, mutatis mutandis, sic transit, sine qua non, Gleichschaltung, Weltanschauung, ad infinitum используются, чтобы придать письму культурный и элегантный вид. Никакой реальной нужды в сотнях иностранных выражений, хлынувших в современный русский язык, нет. Плохие авторы, особенно пишущие на политические, научные и социологические темы, находятся во власти представления, будто латинские и греческие слова благороднее славянских или заимствованных много лет назад. [...] Самый доступный способ придумать неологизм — взять латинский или греческий корень, снабдить его соответствующей приставкой и прицепить в конце — ация или — зировать: генерализирующий, дезинтеграция, финализация, демифологизировать. Это гораздо проще, чем подыскивать русское слово с тем же значением. В результате речь становится еще более невнятной и неряшливой".Если меня читают те, кто занимаются рекламой на русском языке в Израиле, им стоит задуматься над тем, чем слово "дигитальный" лучше слова "цифровой", почему вместо "исключительный" надо писать "эксклюзивный", какой долбодятел сказал им, что разрешение экрана телевизора надо обзывать "резолюцией" (даже если экран расположен в зале заседаний Генеральной Ассамблеи ООН, где счет резолюциям идет на тысячи), и с каких пор из русского языка пропало заемное, но всем понятное слово "эскимо", так что не осталось никакого иного выхода, как заменять его на записанный русскими буквами ивритский "артик"? Впрочем, и россиянам с расплодившимися в их деловой лексике менеджерами, дистрибьюторами и риэлторами тоже стоит задать себе вопрос о том, кто осуществил геноцид начальников, распространителей и посредников в сделках с недвижимостью? И какое наказание он понес за подобный "холокост" по роду занятий? В порядке самокритики, отмечу, что иногда грешу вставлением в текст, особенно в ЖЖ, латинских и английских фраз в неизмененном виде без перевода... |
|