Ucropia o morte
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, August 23rd, 2011

    Time Event
    11:51a
    советская алхимия
    What's more in Hercules than Harlequin!
    \...\
    Whilst Piero is his Guide he cannot fail

    The Stage's Glory, c.1731



    Интерпретируя с помощью набора персонажей commedia dell'arte, получается:
    слева - Пьеро, справа - Арлекин со своей дубинкой-волшебной палочкой, посередине - Коломбина-Диана.

    Арлекину положено дубинкой колотить Пьеро. Пьеро - Пьетро, Пьер, Пётр, то есть камень.
    "...Мастер Пётр Краеугольный... глыба, на которой зиждется всё Делание. \...\ ...презираемый невеждами изначальный субъект Мудрецов - единственный источник небесной воды, наш первый меркурий" и к нему просто магнетически притягивается посвящённая Меркурию палица Геракла*. Арлекин это Геракл. Многие буквы в именах Harlequin (Арлекин) и Heracles (Геракл) совпадают или одинаково читаются (Q и С).
    "Символическое выражение первой стадии нашей работы... когда кто-нибудь ударяет по скале"** или камню. Моисей трижды ударил по скале в Хориве, и камень сделался источником живой воды. Богиня Рея ударила жезлом по горе в Аркадии - гора разверзлась, брызнул поток воды. Павсаний приписывает такой же поступок Аталанте, которая, страдая от жажды, ударила копьём о скалу и из скалы потекла вода.

    Меркурий, ртуть - начало влажное, холодное <-> печальный плачущий Пьеро ("единственный источник небесной воды"). Сера, начало огненное <-> Арлекин (в скульптурной группе на фото фигура справа это, судя по всему, сталевар, чьё ремесло имеет непосредственное отношение к огню, то есть соответствует вполне). "Делание есть тяжёлый Гераклов труд [ср. с тяжёлым трудом сталевара - harllatham], когда сначала надо ударить по камню волшебным мечом тайного огня, чтобы из его, камня, недр потекла драгоценная вода"*** - то есть ударить Пьеро, чтобы он заплакал.

    Коломбина <-> Colombes de Diane, голубки богини Дианы (которую, покровительствовавшую в числе прочего плодородию и растительному миру, олицетворяет колхозница со снопом колосьев), которых следует изловить для получения птичьего молока, или молока Девы.

    (Шар(?) в руке Пьеро - символ земли?)
    ___________________
    *) Фулканелли. Философские обители. - М.: Энигма, 2003, с.375
    **) Там же, с.403
    ***) Там же, с.404

    (За фото выражаем благодарность фотохудожнику и поэту из Перми Ивану Козлову)

    << Previous Day 2011/08/23
    [Calendar]
    Next Day >>

коррозия метафоры : nezdrava tvorba   About LJ.Rossia.org