Ucropia o morte
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Thursday, July 4th, 2013

    Time Event
    11:51p
    Robert Graves, To Juan at the Winter Solstice
    http://youtu.be/hacc7aWpIf4

    Or is it of the Virgin's silver beauty,
    All fish below the thighs?


    в переводе В. Британишского
    "Рaсскaжешь ли о Деве среброликой,
    К чьим бедрaм рыбы льнут?"

    такое ощущение, что Британишский прочёл "All fish belong the thighs" вместо "below"

    притом, что в целом его перевод мне кажется удачнее кружковского, какого-то чересчур уж манерного и тёмного местами. а местами - наоборот, слишком буквального, так что читать неловко ("И стонет пень в огне")
    ещё забавно, что Кружков перевёл название как "Дону Хуану...", очевидно, имея в виду мистического наставника Кастанеды))

    << Previous Day 2013/07/04
    [Calendar]
    Next Day >>

коррозия метафоры : nezdrava tvorba   About LJ.Rossia.org