Ucropia o morte
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Tuesday, September 24th, 2013
Time |
Event |
6:37p |
Гибайдуллина о материи http://old.russ.ru/antolog/intelnet/ns_gibaidulina.htmlРазве о такой материи говорил нам марксизм? - нет, о материи ослепительной, мыслящей, о Хозяйке мира, подруге самого Бога, веселящейся в кругу его творений. С такой материей нам не нужен был никакой идеализм, никакая религия, потому что с ней, вечной, неуничтожимой, играющей во всех формах своего движения, в круговоротах природы и общества, в крутых спиральных витках истории, нам не нужно было никакого загробного утешения, мы сами были, как бессмертные боги. Мы были причтены к лику сосен, к лику святых животных - ангелов этого небесно-материального мира. Мы, позванные на пир материи, сами навлекли на себя нигилистическую чуму. Только такой тупой идеалист и недоучившийся "диалектик", как А. Ф. Лосев, мог писать, будто материя - слепое, безглазое чудовище, которому якобы поклоняются марксисты. Материя была нашей матерью, мы мало думали и плохо заботились о ней именно потому, что она была нам близка, всегда с нами, всегда за нас. Любовь к ней была нашей привычкой, и мы не заметили, как материя стала от нас ускользать, стареть, рассыпаться... Так и не опамятовавшись, мы назвали ее "окружающей средой", соседкой, а ведь она была мать наша. И вот в смертных судорогах мать-материя разметалась по бесплодным полям, вырубленным лесам, отравленным водам... Мы не понимали ее хрупкости, мы верили в ее бессмертие, мы пренебрегали ею, как сыновья порой пренебрегают матерью, любовь которой, полагают они, дана им изначально и пребудет вечно. И все-таки, забывчиво и рассеянно, мы любили ее. И что еще нам было любить, чем еще утешаться перед безглазой смертью, кроме огромности этого всеобъемлющего существа, нашей матери, воистину беспорочно нас зачинающей... | 8:32p |
урок золотого петушка http://www.zavtra.ru/content/view/urok-zolotogo-petushka/Если же обратиться непосредственно к Рюриковичам и попытаться соотнести персонажей сказки с их историческими прототипами, то Царь Дадон — это Царь Иван Грозный, недоступная девица Шемаханская царица — английская королева-девственница Елизавета, к которой Царь безуспешно сватался, двое погибших сыновей — один из них, как путанно намекает Пушкин, принял смерть от рук самого Государя, а другой — жертва козней Шемаханской царицы, то есть английской интриги, наконец, звездочет — приехавший из Лондона маг, аптекарь и политический интриган — Елисей Бомелий, казненный Грозным Царем за измену. Оставив здесь в стороне целиком вымышленную либеральными историками и подхваченную Пушкиным байку про то, как «Иван Грозный убивает своего сына», отметим, что большая часть членов семьи Ивана Грозного да и он сам погибли от ядов, приготовленных английскими врачами и аптекарями, — «звездочетами», в которых и после лютой смерти Бомелия не было недостатка при дворе. Зачем Ивану Грозному была нужна елизаветинская Англия? Ну, во-первых, он расценивал цезаристку и противницу католичества Елизавету как союзника в борьбе с папством, которое полагал главной угрозой для Московской Руси. Во-вторых, Англия в числе немногих признала за Иваном Грозным титул Царя, а не князя (или герцога), в отличие от католических стран. Царский статус был крайне необходим Грозному Царю для легитимного отъятия части литовско-польских земель. В-третьих, в какой-то момент он действительно поверил в пользу от торговли с Англией. Главный «урок золотого петушка» состоял в том, что англичанам — главным врагам России и Русского Царства нельзя верить ни в чем. Принимать лечение от английских врачей — ошибка. Торговать с англичанами — ошибка. Пытаться установить связь с Британией через династический брак — ошибка вдвойне и втройне. Ошибка, фактически стоившая династии. «Пошлая как есть девица» (так в раздражении после неудачного сватовства называл Елизавету в письме сам Царь Иоанн) не пожалела Марию Стюарт — топор не единожды опускался на ее шею, не пожалела она и английских католиков — из тех заживо были вынуты кишки, так с какой стати ей было жалеть конкурента, далекого варварского царька? Пусть его и весь род его притравят! «А девица — // Хи-хи-хи да ха-ха-ха! // Не боится, знать, греха». Если убрать из последнего стиха запятые, получится: «Не боится знать греха». Знать — это аристократы, жители Башен, Квинта, согласно французскому конспирологу XIX в. Грасе д`Орсе. Но «знать» и «Царь» — не одно и то же. | 9:32p |
Три Волхва по Грейвсу сюжет о трёх царях-волхвах, в сущности, несколько преобразованный древнейший сюжет о Богине и её двух сыновьях-мужьях-царях двух половин года отсюда и версия о том, что один из волхвов был женщиной, а именно Мельхиор. Бросается в глаза сходство этого имени с именем Мелхола, которая, по Грейвсу, - Богиня, от которой Давид получил свой царский титул. То есть "Мельхиор" - Богиня, Каспар и Балтасар - цари двух полугодий, светлого и тёмного: юноша Балтасар - светлого ("новый год"), старик Каспар - тёмного ("старый год") вспомнил о замечательной песенке Wind In The Willows*, в которой есть такие слова As I was a-walkin' one morning in spring I met with some travellers in an old country lane One was an old man, the second a maid And the third was a young boy...https://www.youtube.com/watch?v=1ZSswWiWirYя думал, что речь идёт именно о двух царях и Богине в образе юной девушки (maid), возраст Каспара и Балтасара соотносится с упоминанием, что "one was an old man... the third was a young boy" )весьма значимы слова "Our names, they mean nothing, They change throughout time" - именно так, имён у Богини и двух царей очень много( но встретил упоминание, что " song was written to reflect the ancient belief that Mary, Joseph and Jesus toured the World/Britain when Jesus was a child". "It's about Mary, Joseph, and Jesus. The original lyrics were "My name is joseph this is Mary my wife and this is our young son, our pride and delight" что, в принципе, мало меняет дело, просто Богиня в такой интерпретации представлена Марией, а два её мужа-сына - Иисусом и Иосифом также любопытны слова, которые произносит в песне a young boy: We have bread and fishes and a jug of red wine To share on our journey with all of mankindВ раннем средневековье корзиной с бутылью красного вина и рыбой иногда обозначали святой Грааль. Bread and fishes заставляет также вспомнить Мтф. 14:17–21 то есть в песне идёт речь о, так сказать, вселенском причащении ____________________________ *) ива всегда прочно соотносилась с ведьмовством |
|