10:50a |
Глеб glābt Latvian "save" Etymology From Proto-Baltic *gleb-, *glab-, *glāb-, from Proto-Indo-European *gelb(ʰ)-, *gleb(ʰ)- (“to squeeze while holding”), from *gel- (“to roll up together, into a ball; round object”) with an extra b(ʰ). The semantic evolution was: “to grab, hold in one's hands” > “to keep, to protect (in one's hands)” > “to save (from danger, death).” Cognates include Lithuanian glóbti (“to hug, to embrace; to take, to grab for oneself; to cover, to wrap; to save, to help”), Old Prussian galbimai (“help”) (dative), poglabū (“he cuddled, hugged”), apglobte (“little crown sewn with white cloths which young women put on when they had a haircut”), Polish głobić (“to put a rim on (e.g., a barrel); to squeeze together”).
От этого глагола происходит лтш apglabat - 'хоронить' Уж не от *gleb-/*gelb- происходит имя Глеб? сохранить-схоронить |