Ucropia o morte
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Thursday, June 3rd, 2021
Time |
Event |
10:44a |
The Fall of Edward Barnard (1921) Забавно, сто лет назад это называли падением, сейчас это дауншифтинг Многообещающий молодой человек, предназначенный занять место среди высших деловых кругов Чикаго и жениться на красавице-наследнице, выбирает остаться на Таити, очарованный тамошними закатами и простотой нравов. Интересно, что на дауншифтинг его совращает тёмная (с точки зрения WASP-морали) личность -- осевший на Таити после отбытия срока в тюрьме бывший банкир-аферист. То есть дауншифтинг с т зр WASP это что-то "по ту сторону добра и зла", дезертирство с острова сокровищ* на остров несокрытости - Ты вот говоришь: такая жизнь, этакая. А по-твоему, как надо жить? - Да тут не может быть двух мнений. Надо исполнять свой долг, упорно трудиться, выполнять все обязательства, которые накладывает на тебя твое положение в обществе. - И в чем награда? - Награда в сознании, что ты достиг всего, к чему стремился. - Что-то очень уж возвышенно для меня, - сказал Эдвард, и в ночной полутьме Бэйтмен разглядел, что он улыбается. - Боюсь, ты сочтешь, что я безнадежно опустился. У меня сейчас есть кое-какие мысли, которые три года назад, вероятно, показались бы мне возмутительными. - Тебе внушил их Арнольд Джексон? - с презрением спросил Бэйтмен. - Он не нравится тебе? Пожалуй, это естественно. Сперва он и мне не нравился. Я страдал теми же предрассудками, что и ты. Джексон -- необыкновенный человек. Ты сам видел, он не делает секрета из своего пребывания в тюрьме. Не думаю, чтобы он сожалел об этом или о преступлениях, которые привели его туда. Я слышал от него одну-единственную жалобу -- что в тюрьме он подорвал свое здоровье. По-моему, он просто не знает, что такое угрызения совести. Нравственных критериев для него не существует. Он приемлет все на свете, в том числе и себя самого. Он великодушен и добр. - И всегда был таким, - перебил Бэйтмен, - за чужой счет. - Я обрел в нем хорошего друга. Разве это противоестественно, что я принимаю человека таким, каким я его знаю? - И в конце концов теряешь всякое представление о том, что хорошо и что дурно. - Нет, добро и зло я и теперь прекрасно различаю, но вот чего я уже не могу понять с прежней ясностью, так это разницы между плохим человеком и хорошим. Кто такой Арнольд Джексон -- плохой человек, совершающий добрые поступки, или хороший человек, совершающий дурные поступки? На это нелегко ответить. Может быть, на самом деле вовсе и нет такой уж разницы между людьми. Может быть, даже лучшие из нас -- грешники и худшие из нас -- святые. Кто знает?_______________________ *) у Секацкого такая книга была Вспоминается ещё мятеж на корабле с символическим названием "Bounty", случившийся, кстати, весной 1789 года незадолго до начала ВелФрРеволюции (а во всякой революции, как известно, присутствует мотив возврата в природу из культуры). Мятежники тоже были соблазнены беззаботной жизнью на Таити Current Music: Dead Can Dance - In Power We Entrust The Love Advocated | 9:10p |
Была студентка -- теперь вдова Из книги Носика-пэра о русско-эмигрантском некрополе в Париже https://iknigi.net/avtor-boris-nosik/81738-sent-zhenevev-de-bua-russkiy-pogost-v-predmeste-parizha-boris-nosik/read/page-9.htmlО поэте Лазаре Кельберине: Лёлик считал, что «ранние» и новые его жёны должны помогать друг другу выжить, и создавал для них нечто вроде профсоюза жён. Поэтому одну из «ранних» жён, поэтессу Л. Червинскую, Лёлик поселил в Ла Фавьере с семьёй своей новой жены, красивой Натальи Оболенской. Лично мне тоже довелось познакомиться в Париже с одной совсем ещё не старой француженкой, носившей редкую фамилию Кельберин – в парижской школе, куда поступила моя дочка. «Вы не дочь того Кельберина?» – спросил я у дамы-учительницы. «Я была его студенткой, – сказала она, – Теперь я его вдова. Поэтому я и преподаю русский язык». |
|