| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
где время превращается в пространство и адо переходит в кало Вообще странно, что ненавидимые еврязийско-фуколтианской сволочью доблестные преподаватели, пытающиеся просвещать молодежь на предмет европейской традиции карикатур, не обращаются к старым проверенным временем образчикам вроде Данте -- последний, как известно, дал в "Божественной Комедии" один из самых издевательских образов одного дырявого эпилептичного пророка: "Не так дыряв, утратив дно, ушат, Как здесь нутро у одного зияло От самых губ дотуда, где смердят: Копна кишок между колен свисала, Виднелось сердце с мерзостной мошной, Где съеденное переходит в кало. Несчастный, взглядом встретившись со мной, Разверз руками грудь, от крови влажен, И молвил так: "Смотри на образ мой! Смотри, как Магомет обезображен! Передо мной, стеня, идет Али, Ему весь череп надвое рассажен. И все, кто здесь, и рядом, и вдали, -- Виновны были в распрях и раздорах Среди живых, и вот их рассекли. Там сзади дьявол, с яростью во взорах, Калечит нас и не дает пройти, Кладя под лезвее все тот же ворох На повороте скорбного пути; Затем что раны, прежде чем мы снова К нему дойдем, успеют зарасти. <...>". Так молвил Магомет, когда он ногу Уже приподнял, чтоб идти; потом Ее простер и двинулся в дорогу." /Данте, "Божественная Комедия", Ад, XXVIII, 22-42, 61-63. Перевод М. Лозинского/ Подобная образность, по-моему, говорит отнюдь не в пользу распространенного среди адептов еврязийских штудий мнения о сильном влиянии на Данта суфийской теософии Ибн Араби |
||||||||||||||
![]() |
![]() |