Ucropia o morte
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends]
Below are the 20 most recent journal entries recorded in
Apocalypse Won's LiveJournal:
[ << Previous 20 ]
Sunday, September 21st, 2014 | 3:00 pm |
в Тернополе, оказывается, есть офигенный памятник Независимости http://www.0352.ua/news/186558журавль (гусь, лебедь, аист) - символ Св. Духа (как в христианской Троице стала называться Богиня), философского Меркурия | Sunday, April 20th, 2014 | 2:03 pm |
"Так, наша знаменитая адамическая земля — terra adamica — скудельный сосуд, солёная и глиняная чаша или, что то же самое, липкий, красного цвета humus, оставленный матерью-морем (la mer — la mère) при его отливе, не есть ли то, из чего Бог, согласно древнейшему преданию, изваял человека?" (Эжен Канселье)
"Лазурь да глина, глина да лазурь, Чего ж тебе еще? Скорей глаза сощурь, Как близорукий шах над перстнем бирюзовым, Над книгой звонких глин, над книжною землей, Над гнойной книгою, над глиной дорогой, Которой мучимся, как музыкой и словом." (О.Э. Мандельштам) | Friday, April 18th, 2014 | 8:12 pm |
l’éveil jaune et bleu des phosphores chanteurs J’ai rêvé la nuit verte aux neiges éblouies, Baisers montant aux yeux des mers avec lenteurs, La circulation des sèves inouïes, Et l’éveil jaune et bleu des phosphores chanteurs!
подстрочник - Мне грезилась зелёная ночь со слепящими снегами, Поцелуи, неспешно поднимающиеся к глазам моря, Движение неслыханных соков И пробуждение, жёлтое и синее, фосфорических певцов!
самая, имхо, энигматическая строфа у Рембо не (только) из-за "жёлтого и синего")) - я на эти слова только вчера толком обратил внимание, в очередной раз перечитывая басню | Thursday, April 3rd, 2014 | 8:29 pm |
Сергей Клычков, "Чертухинский балакирь" "Царство Сорочье!.. Царство Сорочье!.. Про которое рассказывал дедушка ночью!.. Говорил он о нём, что светит там луна ночью и днём, что ни зверь и ни птица человека там не боится, потому что правит там всеми людьми и зверьми, не ведая чисел и срока, премудрая царица Сорока!.."
царица Сорока это, ясно, философский меркурий (Фулканелли: "Соотнесение аиста с меркурием вытекает из значения греческого слова πελαργός (аист), образованного из πελός (brun livide ou noir, синевато-коричневый или чёрный) и άργός (белый) — двух окрасок (couleurs), как птицы, так и философского меркурия (mercure philosophique); πελαργός означает также горшок (pot) из белой и чёрной глины (terre blanche et noir), эмблему герметического сосуда (vase hermétique), то есть меркурия, чья живая белая вода теряет белизну, блеск, умерщвляется и чернеет, передавая свою душу эмбриону камня, который появляется на свет в результате его разложения и питается его прахом") то есть на Западе ртуть мудрецов олицетворяет черно-белый аист, а на Руси - черно-белая сорока (а если помнить, что "сорока" в другой огласовке будет "срака", то вообще всё понятно); впрочем, Грейвс показал, что не только на Руси, на Западе это тоже знали ("пегий - цвет середины зимы, когда умные люди держатся поближе к своим очагам, черным, как сажа, тогда как снаружи белым-бело от снега; а также цвет Богини Жизни-в-Смерти и Смерти-в-Жизни, чьей сакральной птицей является пегая сорока")
имхо именно у Клычкова русская народная герметика отражена наиболее полно и ясно (тот же Клюев - который, кстати, был большим поклонником "Балакиря" - ему сильно уступает) | Friday, October 4th, 2013 | 7:34 pm |
Кааба в шумеро-аккадской мифологии Адаму и Еве соответствуют Атабба и Кава (или Нин-Хава, Nin-Khawa, Nin - Госпожа) подобная огласовка (с твёрдым К; ср. с именем Хевва) заставила меня вспомнить Каабу известные факты о Каабе - кибла (ориентир молитвы), чёрный цвет покрывала, кубическая форма постройки, особо почитаемый знаменитый чёрный камень (состоящий из трёх скрепленных воедино и обрамлённых в серебро обломков красновато-чёрного цвета) чёрное покрывало, возможно, значит то же, что и покрывало Исиды (Которая и Сама, как известно, Чёрная - знаменитые "чёрные мадонны" в древних церквях Европы изначально изображали именно Исиду) В Пессинунте, во Фригии, Кибелу почитали в виде чёрного камня, который, как утверждалось, упал с небес. (ср. с теорией метеоритического происхождения чёрного камня Каабы) вспомним также чёрный камень, который привёз в Рим царь-жрец Элагабал (император Гелиогабал) и заставил сенат и народ Рима воздавать ему почести чёрный камень в герметике обозначает первоматерию алхимического делания кубическая форма Каабы соотносится с кубическим основанием, на коем, по традиции, должны были покоиться статуи Исиды то есть Кааба это изначально, наверное, было святилише Богини "Существует предположение, что на этом месте до ислама был языческий храм, где местные жители поклонялись Аль-Уцца (богине, отождествляемой с греческой Афродитой), а на камне до сих пор угадывается гравированная фигура богини с полумесяцем — знаком Афродиты, который затем превратился в эмблему ислама." http://slovari.yandex.ua/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0/%D0%9A%D0%B0%D0%B0%D0%B1%D0%B0/о том, что монотеизму у арабов предшествовал культ Богини (тройственной (эта троичность, возможно, соотносится с тремя частями, из которых состоит чёрный камень) - Аль-Лат, Аль-Узза и Манат, причём позднее Её "переделали" в "трёх дочерей Аллаха" - изначально же, судя по всему, Аллах был одним из двух Её сыновей-мужей), известно достаточно - см., напр., http://www.mesoeurasia.org/archives/1476КАБАР-АКБАР-КИБЛА-КИБЕЛА -КБР-/-КБЛ- (и варианты с другим порядком тех же букв и в других огласовках: -БРК-/-БЛК-, -БЛГ-, -КРБ-, -ПЛК- и т.д.) эта основа, как известно, встречается во многих словах, имеющих принципиальное значение в герметическом, простихоспади, дискурсе и обозначающих определённые атрибуты, свойства и стороны Богини | Wednesday, September 4th, 2013 | 9:24 pm |
назовут шутовством и обманом Фулканелли утверждает, что слово "ромб" (греч. ρόμβος) происходит от ρєμβω - "ошибаться, заблуждаться, ходить около" "Налицо явное указание на обманчивый смысл, способный ввести в заблуждение."
вспоминается стихотворение Набокова про его любимые ромбы -
Ах, угонят их в степь, Арлекинов моих В буераки, к чужим атаманам! Геометрию их, Венецию их Назовут шутовством и обманом.
Только ты, только ты все дивилась вослед Черным, синим, оранжевым ромбам... "N писатель недюжинный, сноб и атлет, Наделенный огромным апломбом..." | Friday, June 7th, 2013 | 1:13 am |
интересно, кстати, что известие об "августейшем" разводе озвучено после посещения "венценосцами" балета "Эсмеральда" - по мотивам романа Гюго, в котором ясно просматривается герметический символизм причём балет был поставлен в Кремлёвском дворце, то есть в самом что ни на есть "сакральном сердце" то есть что получается - "великое делание" в данном случае не удалось и завершилось распадом-разводом а если вспомнить о той магическо-имперостроительной роли, которую, по словам некоторых, судя по всему, осведомлённых людей, балет играл при царизме и при соввласти, можно сделать совсем неутешительные для гебистского цезаря выводы - либо балет совсем плохой стал и его колдунство не работает. либо его магия действует уже против кремляди и турма народов скоро совсем на части падать
а ещё можно подумать, что это откликнулся выстрел французского фашиста у алтаря в Нотр-Дам - коий в таком ракурсе представляется крайне любопытным событием: целился в себя (хотя в себя ли? не было ли это изначально замыслено как субверсивная антироссийская операция?), а попал в Россию Notre Dame sans Merci cокрушает имперашку | Thursday, June 6th, 2013 | 1:05 pm |
Илия И Моисей  "рунические знаки “илкс” и “хагель” во многом синонимичны (хотя “хагель” относится к весне, а “илкс” — к осени). Возможно, связь Моисея и Илии в христианском сюжете о преображении Господнем относятся именно к этой календарной модели. Христос (поразительно, что имя “Иисус” созвучно руне “ис”, картинка, которая находится строго в летнем солнцестоянии!*) в иконописном сюжете Преображения расположен на горе между двух других гор, на которых, соответственно, стоят Моисей и Илия: так руна “Ис” расположена между руной “Хагаль” и руной “Илкс”."** "Вызывание огня с небес [коим славен пророк Илия - harllatham] связано с идеограммой нисходящего солнца или осеннего света, что символизируется древним знаком “sol”  или “sig”  ; причем этот знак стоит рядом с “Илкс”"*** В протофутарке руны Илкс не было,  руне Хагал в нём симметрично соответствует Sol/Sig  , что вполне объяснимо - Хагал это лёд плюс огонь, Sol (Sig) - вода и огонь. К тому же есть ещё один любопытный аспект - соотнесённость обеих рун со змеёй. В исландской рунической поэме сказано: "Хагаль - холодные зёрна... побивающие змей". Поскольку эта руна символизирует "неопалимую купину" и т.о. связана с Моисеем, вспомним, что одним из деяний Моисея было сооружение медного змея - некоего магического штандарта, исцелявшего укушенных змеями (то есть руна Хагал это не только "хризма", сходство с которой очевидно, но и медный змей Нехуштан, - кстати, обратим внимание на любопытный с точки зрения герметического символизма "переход" медного змея в хризму ("хризос" на греческом значит "золото"). Что касается знака Sol, во-первых, сама буква S даже благодаря своей форме издревле ассоциировалась со змеёй. Во-вторых, поскольку Sol занимает в нисходящей половине проторунического ряда место, которое в восходящей половине занимает Хагал, мы соотнесём её с руной Илкс, которая, судя по всему, впоследствии отделилась от Sol/Sig. "Можжевеловый куст, под которым спит Илия в пустыне — символ мирового древа, «хагаль»."**** Илкс так же соответствует пророку Илие, как Хагал - Моисею. Хагал - терновый куст ("неопалимая купина"), Илкс - можжевеловый. Известно, что в древности можжевельник считался отличным средством от змеиных укусов. Моисей - терновый куст ("неопалимая купина"), Илия - можжевеловый (под которым он спал в пустыне)  __________________________ *) для 24-рунного футарка это не так, в нём на летний солстис приходятся руны Йера (справа от оси солнцестояний) и Эйваз (слева от оси) **) Дугин А.Г., "Илия в календарной традиции (модель Г. Вирта)" ***) Дугин А.Г., idem ****) Дугин А.Г., idem | Monday, April 22nd, 2013 | 8:16 pm |
| Friday, April 12th, 2013 | 12:48 am |
| Friday, April 5th, 2013 | 8:19 pm |
Арлекин не человеческая особа, но бестия преображенная. "Рождение Арлекиново" "Оставив пока в стороне все «интермедии», равно как и пьесы 1735 года, обратимся к разсмотрению комедий 1733—34 гг. Действующими лицами являются в них Арлекин, Смералдина, Бригелл, на роли «плутов», Панталон и Доктор — на роли «комических стариков», — и Сильвий, Одоард, Диана и Аурелия на роли «любовников». \...\ По содержанию своему комедии делятся на две группы; к одной относятся пьесы с волшебством, другия же изображают обыкновенныя любовныя приключения, богато обставленныя разными шутовскими и мошенническими проделками. Пьесы первой группы — «обстановочныя» по преимуществу: оне богаты разными превращениями, провалами, исчезновениями; здесь появляются волхвы, духи, черти, языческие боги,— людям отведено очень незначительное место... Для примера приведем содержание нескольких наиболее интересных комедий этого типа. Смералдина кикимора (№ 3). Сильвий, муж Смералдины, влюбился в Диану и, желая отделаться от жены, завел ее в лес, чтобы там убить, но наемный «убийца», которому он поручает убить жену, сжалившись, оставляет ее в лесу живой. «Смералдина отчаянная (в отчаянии) поручает себя адскому богу Плутону». Плутон помогает ей наказать мужа и разстроить все его затеи: владыка ада дает ей духа, «которому приказывает слушать ее во всем и везде и делать ее невидимою, когда она того захочет, также преображать ее и давать ей способ говорить таким языком, каким будет ей нравно и нужно». Благодаря помощи этого духа Смералдина проделывает целый ряд фокусов, обращается в разных лиц, потешаясь над действующими лицами. \...\ В другой пьесе этого типа «Рождение Арлекиново» (№ 7) главную роль играет Арлекин. Содержание пьесы вкратце следующее: Одоард, губернатор города, ухаживает за Дианой и мешает этим Сильвию. Сильвий обращается за помощью к дяде своему — волхву, и тот создает ему помощника — Арлекина. Для этого он «повелевает духам сделать яйцо, и после некоторых церемоний, надобных к тому действу, закрывают они то соломой и уходят. Волхв чинит некоторыя призывания, а и показалося солнце и луна, чрез которых влияние (то-есть силу, которую солнце и луна испускают) яйцо растворяется да и родится из него Арлекин. Сейчас же является адская кормилица уносит новорожденнаго в ад и через несколько времени выпускает его в свет, при чем дает ему волшебную шляпку, «чрез которую может он все, что захочет, делать и преображаться во всякие виды, какие ему будут нравны, также и штуки чинить, какия ему на ум взойдут». После этого начинаются его веселыя похождения на земле: он поступает слугою в дом Панталона, дурачит Одоарда, сводит Диану с Сильвием, отбивает Смералдану у Бригелла. Между прочим, он завораживает Одоарда со свитою, отнимает у них шпаги и вооружает их клестирами, похищает из-под носу Бригелла Смералдину, запирает ее в сундук, исчезает, когда его ищут, обращается в обезьяну, умирает после выстрела из «фузеи» и воскресает к общему ужасу. Попав в тюрьму, он хитростью обнял Бригелла и «так поворотил тюрьму», что сам оказался на свободе, а Бригелл в заключении. Желая отделаться от его надоедливых «игрушек», его бросают с камнем в реку, но он спасается; его «расчетвертовывают», а он опять живым «выходит из-под земли». Кончаются его земныя проделки только после женитьбы Сильвия на Диане. В пьесе «Четыре Арлекина» (№ 9) весь комизм заключается в том, что три девицы Аурелия, Диана и Смеральдина влюбились в Арлекина, отвергнув любовь Сильвия, Одоарда и Бригелла, При помощи волхвов все отвергнутые преобразились в Арлекина. Вследствие этого происходит на сцене страшная путаница, которая оканчивается благополучно для отвергнутых любовников: они женятся на трех девицах, Арлекин же настоящий и старики Панталон и Доктор одурачены. В пьесе «Напасти щастливыя Арлекину» мы сперва видим, как Бригелл, желая умертвить Арлекина, оставляет его на морском берегу на съедение «морскому чудовищу». Является «чудовище» и принимается терзать прикованнаго к скале Арлекина. Его спасает волхв, пришедший на берег; он обращает зверя в скалу, при помощи дьяволов освобождает Арлекина и добывает ему платье; для этого он «преображает каменную гору паки в чудовище, которое выблевало платье Арлекину». Затем, волхв дает ему волшебную палочку, — и «Арлекин остался щастлив, но тужит, что позабыл есть попросить у своего милостивца, и что ему хочется макаронов. Тогда макароны показались на воздухе. Арлекин чинит смешные игрушки, чтобы оныя достать». Затем начинает он мстить Бригеллу, дурачить стариков Панталона и Доктора, помогает Одоарду и Сильвию в их любовных замыслах: например, в торжественный момент подписания брачнаго контракта он проваливает нотариуса в преисподнюю, а на его место сажает дьявола. После многих подобных «смешных шуток» Арлекин оказывается, в конце концов, на эшафоте, как колдун, но, «после игрушек, приличных театру, призывает Вельзевула, — и эшафот преображается в камеру», где Сильвий и Одоард сидят со своими возлюбленными, а он со Смералдиной. Стариков Арлекин «завораживает» и угрозой оставить их навсегда в таком положении добивается согласия на тройной брак. Наконец, в пьесе «Чародейства Петра Дабана и Смералдины царицы духов» Арлекин делается игрушкой в руках двух чародеев, — и вот, в результате, Арлекин является перед нами то в роли короля, то медведя, то принимает образ самого Дабана, как таковой, убит Смералдиной, затем воскрес, попал в тюрьму. Смералдина прибегает к помощи Нептуна, Плутона, Прозерпины и Вулкана. Петра Дабана спасают от гибели змеи, затем провал судьи. Кончается пьеса свадьбой Семиралдины и Арлекина."
http://memoirs.ru/texts/Sip_TA_RS900_102_6.htm Сиповский В.В. Итальянский театр в С.-Петербурге при Анне Иоанновне (1733-1735 гг.) // Русская старина, 1900. – Т. 102. - № 6. - С. 593-611 - Сетевая версия И. Ремизова, 2007. Current Music: leger des heils - geistesmahnung | Tuesday, March 26th, 2013 | 11:17 am |
Древнееиранская версия космогонии, реконструированная археологом Ю.А. Раппопортом по изображениям на глиняной фляге из дворца-мавзолея Кой-Крылган-Кала в Хорезме и серебряной чаше, найденной в Бартыме (Пермский край): В начале мира была огромная водоплавающая птица (утка, гусь или лебедь). Она породила иную птицу -- хищную, солнечно-огненную. Точнее, птице-зверя -- грифона, льва-орла. Огненная птица растерзала водяную и из её тела создала мир.
в мифологии коми во время оно по океану плавали Ен и Омоль в обликах лебедя и гагары (вариант -- летали в облике двух голубей). Лебедь оказался сильнее гагары, он поверг её в ужас громовыми раскатами своего голоса, молния опалила гагару и она в страхе нырнула под воду. В других мифах голубь (голуби) светлого Ена противостоят ворону (воронам) тёмного Омоля
в славянских дуалистических легендах Бог и Сатанаил противостоят друг другу в облике двух гоголей (селезней)
"Мирные классы были представлены символом голубки или голубя (Colomb), это слово писалось как colon, то есть поселенец, селянин, деревенский житель. Класс воинов носил имя фальконов, или ястребов (faucon). В популярных фарсах женская ипостась Пьерро — это Коломбина, да и сам он, одетый в платье с огромными рукавами, подражает движениям голубя, стремящегося взлететь. Костюм Арлекина такой же пестрый, как у хищной птицы; он все время точит свою саблю и грабит бедного селянина." (Грассе д'Орсе) | Monday, March 25th, 2013 | 11:59 am |
образ сине-красного Арлекина у Набокова, возможно, имеет отношение к карте Таро Маг (в марсельском Таро одежда Мага сине-красная плюс фрагменты золотого цвета -- в некоторых вещах Набокова к сине-красной гамме добавляется и золотой цвет -- в "Камере обскуре" и "Даре", напр.), волшебная палочка, жезл которого по-англ. lath (аббревиатура названия романа Look At The Harlequins!) про образ Арлекина у ВВН есть неплохая статья http://magazines.russ.ru/inostran/1999/12/medvedev-pr.html Current Music: current 93 - island | Thursday, March 21st, 2013 | 12:21 pm |
Миктлантекутли и Кецалькоатль  \из Кодекса Борджа\ | Wednesday, March 20th, 2013 | 7:20 pm |
Esmeralda and her Parandrus  The story of the parandrus whom Pliny /VIII.34.52/ calls “tarandrus” is derived from Solinus /30.25/. In the bestiaries and the writings by Pseudo-Hugh /Ш.9/ and Brunetto Latini /I.V.197/ the parandrus is an animal living in Ethiopia which has the tracks of an ibex, the branching horns of a stag, the colour of a bear, and, like a bear, it has a shaggy coat. It is believed to change colour into a likeness of whatever it is close to. Not caring much for reproducing the colour of the animal described in the text, the painter depicts the bright-green silhouette of the animal with beautiful branching horns against the red and golden background. http://cultureru.com/2011/09/parandrus-yale/ They were ox-sized, long-haired, with antlers and cloven hooves, but could change their shape at will. \wiki\ | Wednesday, March 6th, 2013 | 2:01 pm |
Венеты vs прасины Унаследованный от Римской империи институт "венетов" и "прасинов", то есть разделение общества на "голубых" и "зелёных" по цвету участников игр на ипподроме или в цирке, продолжал активно функционировать в эпоху расцвета Византии вплоть до 13го века. Первоначально групп было четыре -- венеты (голубые), прасины (зелёные), левки (белые) и русии (красные), -- но впоследствии произошло слияние голубых и белых, зелёных и красных. Фактически же "димы" объединялись по полит. пристрастиям. Одна из партий была за императора, другая - за оппозицию. Задачей императора в идеале было управление обеими партиями, согласование во благо гос. строительства их интересов. Представители цирковых партий, согл. визант. хронике Иоанна Малалы (6й век), располагались по сторонам от императорской ложи, венеты - справа, прасины - слева. Проимператорская партия сидела справа от ложи, оппозиция - слева Очень напоминает разделение на Кварту\Квинту, задачей государя, по Грассе дОрсе, тоже в идеале было согласование интересов обеих групп. объединение белых и голубых напоминает вот это - "Народ составлял класс бедняков, «пуиров», или людей с земли (крестьян). Его знамя было белым и черным, или белым и голубым, и называлось «Босеан» (Beaucean), также как и их герольд. Их девиз также звучал как «Босеан». Этимология этого слова неизвестна. Белый цвет был особым цветом деревенских жителей, а черный или голубой — цветами горожан или буржуа, не принадлежащих к благородным семьям" то есть бело-голубые (или просто голубые, венеты) это Кварта, получается. (расцветка, кстати, Партии Регионов, хехе) вообще же четыре изначальных цвета димов это основные цвета алхимического делания | Sunday, December 30th, 2012 | 12:08 pm |
| Thursday, December 6th, 2012 | 12:29 pm |
интересное изображение Хеймдалля как Гермеса плюс прообраз британского флага (?) под крылышками на верхушке кадуцея | Thursday, November 22nd, 2012 | 6:33 pm |
интересна связь одного из вариантов обозначения дороги, пути в романских языках с идеей печи лат. caminus - печь, горн, очаг происходит от греч. κάμινος (kaminos) из латыни попало в немецкий (Kamin), откуда при Петре Первом пробралось в русский от caminus происходят также English: chimney, French: cheminée, Italian: camino, Portuguese: chaminé, Romanian: cămin, Spanish: chimenea но в латыни есть и слово, отличающееся от caminus лишь двойной m (впрочем, указывается, что возможно написание и с одной М) - camminus - путь, дорога обычно лаконично указывается, что слово это галльского происхождения от этого латинского слова происходят Catalan: camí, French: chemin, Italian: cammino, Portuguese: caminho, Spanish: camino то есть caminus-печь это грецизм, а caminus-путь это галлицизм
Фулканелли пишет в "Философских обителях": "учителя древности в своих трактатах прибегали прежде всего к герметической кабале, которую они называли языком птиц или богов, а также весёлой наукой (gaye science, gay scavoir). Так под кабалистическим покровом скрывали они от непосвящённых основы своей науки. Это всем известно. А вот что источником для Адептов служил архаический греческий язык, праязык, согласно большинству герметических философов, знают немногие. Применения кабалы часто не замечают, так как французский язык непосредственно происходит из греческого. Французские слова, выражающие определённые тайные истины, сплошь и рядом имеют орфографические или фонетические соответствия в греческом, и зачастую достаточно обратиться к этим последним, чтобы установить точный смысл французских терминов. Но, хотя французский язык есть истинно эллинский (hellénique), он, однако, сильно изменился за прошедшие века, удалившись от своего источника — особенно после своей радикальной трансформации в эпоху Возрождения, когда полное разложение языка прикрывалось словом реформа. Наложение греческих слов на соответствующие французские термины схожего строения, чей смысл, однако, в той или иной степени был искажён, позволяет без труда проникнуть в глубинный слой мысли Мастеров и даёт в руки исследователя ключ к святая святых герметической философии. По примеру древних и мы прибегали и будем прибегать к этому способу при анализе символики в трудах адептов нашей науки. Многие филологи, разумеется, не согласятся с нами — и единственно потому, что заучили это со школьной скамьи, будут по-прежнему придерживаться общепринятого мнения, будто французский язык происходит от латинского. Я и сам верил в это и долгое время считал истиной то, что внушали нам наши профессора. Лишь позднее, ища доказательства этой чисто условной преемственности, я вынужден был признать тщетность своих потуг и отринуть ложное представление, порождённое привычным предрассудком. Сегодня ничто уже не может поколебать нашу точку зрения, которая неоднократно подтверждалась научными исследованиями и реальными фактами. Поэтому я со всей ответственностью заявляю, не отрицая, естественно, попадания в наш язык латинских элементов в период после римского завоевания, что французский язык в основе своей греческий и сами мы эллины, говоря точнее, пеласги. \...\ ...о блестящем открытии Пти-Раделя. Этот всегда державшийся в тени учёный прочёл в 1802 г. в Академии свою работу, где приводит сведения в пользу того, что постройки из полиэдрических блоков, которые встречались в Греции, Италии, Франции, вплоть до Испании и которые приписывали циклопам, в действительности дело рук пеласгов. Доводы Пти-Раделя убедили академиков, и с тех пор ни у кого уже не возникали сомнения относительно происхождения этих построек… Язык пеласгов — архаический греческий язык, смесь в основном эолийских и дорийских диалектов, и везде во Франции, даже в парижском арго (Argot de Paris) мы обнаруживаем именно его."
то есть если следовать версии Фулканелли, галлицизм caminus наверняка греческого происхождения
Какая же связь между дорогой и печью? Дорога, путь, путешествие - символическое обозначение алхимической работы, первым употребил этот символ, судя по всему, Николя Фламмель, описавший своё якобы имевшее место паломничество к гробнице апостола Иакова в Сантьяго де Компостелла. Дотошные исследователи собрали все данные о жизни Фламмеля и пришли к выводу, что он даже окрестностей Парижа, кажется, никогда не покидал, не то что в Испанию ездил. А его описание паломничества в Сантьяго это аллегорическое описание "великого делания". То есть путь алхимика ведёт в топку только к печи, вьётся вокруг его печи. прибавим, что, на наш взгляд, такие русские слова, как "камень" и "ко(мо)нь" (и некоторые другие), имеют непосредственное отношение к cam(m)inus Current Music: mala punica - faventina | 12:39 am |
советская алхимия What's more in Hercules than Harlequin! \...\ Whilst Piero is his Guide he cannot fail
The Stage's Glory, c.1731  Давно заметил сходство герметической символики с commedia dell'arte. Если принять это за отправную точку, получается: слева - Пьеро, справа - Арлекин со своей дубинкой-волшебной палочкой, посередине - Коломбина-Диана. Арлекину положено дубинкой колотить Пьеро. Пьеро - Пьетро, Пьер, Пётр, то есть камень. "... Мастер Пётр Краеугольный... глыба, на которой зиждется всё Делание. \...\ ...презираемый невеждами изначальный субъект Мудрецов - единственный источник небесной воды, наш первый меркурий" и к нему просто магнетически притягивается посвящённая Меркурию палица Геракла*. Арлекин это Геракл. Многие буквы в именах Harlequin (Арлекин) и Heracles (Геракл) совпадают или одинаково читаются (Q и С). "Символическое выражение первой стадии нашей работы... когда кто-нибудь ударяет по скале"** или камню. Моисей трижды ударил по скале в Хориве, и камень сделался источником живой воды. Богиня Рея ударила жезлом по горе в Аркадии - гора разверзлась, брызнул поток воды. Павсаний приписывает такой же поступок Аталанте, которая, страдая от жажды, ударила копьём о скалу и из скалы потекла вода. Меркурий, ртуть - начало влажное, холодное <-> печальный плачущий Пьеро ("единственный источник небесной воды"). Сера, начало огненное <-> Арлекин (в скульптурной группе на фото фигура справа это, судя по всему, сталевар, чьё ремесло имеет непосредственное отношение к огню, то есть соответствует вполне). "Делание есть тяжёлый Гераклов труд [ср. с тяжёлым трудом сталевара - harllatham], когда сначала надо ударить по камню волшебным мечом тайного огня, чтобы из его, камня, недр потекла драгоценная вода"*** - то есть ударить Пьеро, чтобы он заплакал. Коломбина <-> Colombes de Diane, голубки богини Дианы (которую, покровительствовавшую в числе прочего плодородию и растительному миру, олицетворяет колхозница со снопом колосьев), которых, как считалось, следует изловить для получения птичьего молока, или молока Девы (т.е. ртути философов) (Шар(?) в руке Пьеро - символ земли?) ___________________ *) Фулканелли. Философские обители. - М.: Энигма, 2003, с.375 **) Там же, с.403 ***) Там же, с.404 (За фото выражаем благодарность фотохудожнику и поэту из Перми Ивану ittarma@lj Козлову) |
[ << Previous 20 ]
|