Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет hasid ([info]hasid)
@ 2008-02-16 20:39:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ещё о "языке"
А интересно, конечно, смотреть на недогосударства, которая всеми способами, в т.ч. и "языковыми реформами", пытаются избавиться от недогосударственности.

Взять, например, Чехию (которая в 1918 году только и стала Чехией, а до этого была, то Богемией, то Моравией, то просто второстепенной ландмаркой или курфюрством в составе СРИ; ну это примерно так, как сейчас Псковскую область сделать "независимым государством").

Денемизация (уж простите мне это слово, не найду аналога в русском языке явлению, основанному на отрицании всего немецкого) коснулась всех сфер жизни Чехии, в т.ч. и "языка".

Например, Карла Маркса в Чехии правильно называть "КарЕл Маркс", Фридриха Энгельса - "Берджихом Энгельсом", английского короля Георга V - Иржи V, а жену пана Клинтона - "пани Хиллари Клинтонова" (кстати, и жена Путина там - "Путинова").

Пора и отечественным русофилам взяться за реформу русского языка хотя бы в этом направлении - переименовании на русский лад имён иностранцев. Никакого Джорджа Буша - а "Юрий Буш", никакого Джона Фаулза - а "Иван Фаулз", и т.д.


(Добавить комментарий)


[info]priapic_saint@lj
2008-02-16 14:59 (ссылка)
Дегерманизация или детевтонизация будет благозвучнее, наверное.

Или германофобия штоле.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-16 15:01 (ссылка)
дегермафродитизм, одним словом:-)
вообще вы парвы - дегерманизация благозвучнее

(Ответить) (Уровень выше)


[info]priapic_saint@lj
2008-02-16 15:01 (ссылка)
И фамилии тоже переводить.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-16 15:03 (ссылка)
да, оставлять инородческие фамилии - тоже непорядок.
"Адам Кузнецов" - прям вижу, как Гайдар (кстати, как эту фамилию перевести?) пухлыми губами причмокивает русскую версию фамилии столпа либерализма

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]you_gir@lj
2008-02-16 15:37 (ссылка)
Лучше Ковалев.Тогда будет понятно, откуда есть пошел С.А. Ковалев...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-16 15:39 (ссылка)
да, показать, что сейчас "вертикаль власти" гуманнее, чем Империя Зла - не высылать диссидентов заграницу, а по суду давать им новые новые имена. В вашем случае - "Серж Адам Смит".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vic_vega@lj
2008-02-16 17:08 (ссылка)
Точно.

Еще катеров хорошо переименовывать. Стивен Сигал - бесовством каким-то отдает... То ли дело - Степан Чайка :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rus_kz@lj
2008-02-17 05:43 (ссылка)
(Г)Айдар
- 1.родовые волосы, которые не срезали с самого рождения у младенцев мужского пола. В результате вырастал большой чуб- коса, у запорожских казаков это был оселедец.
- 2. достойный, из числа достойных мужей.

букву г в начле слова ставят казанские татары, в некоторых тюркских языках такое тоже возможно

(Ответить) (Уровень выше)


[info]garber_m@lj
2008-02-16 15:20 (ссылка)
Да-да, Иван Фаулз - это сильно.
В таком случае, можно еще и людей, шакалящих у посольств(тм) нарекать именами иностранными как раз.
Я уверен, что контркультуре это пойдёт настолько на пользу...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-16 15:24 (ссылка)
"Гарри" Каспарову, видимо, предвидя его шакальство у посольств, заранее такое имя подобрали.
Но переименовывать всё равно есть кого. Например, Борух Nemtsov.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]garber_m@lj
2008-02-16 15:45 (ссылка)
Борух Дойчор. Как-то так.
А Гарри Каспаров - Harry Chessov
и всем всё понятно

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-16 15:52 (ссылка)
"Гарри Каспарян", так наверное правильнее...

А Марка Дейча, как выдерживающего линию партии, за заслуги переименовать в Марка Немцова

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_stormshield@lj
2008-02-16 15:33 (ссылка)
Это было в сталинские времена. Вениамин Франклин, например - хорошее имя.

(Ответить)


[info]you_gir@lj
2008-02-16 15:35 (ссылка)
И ничего не Юрий, а Егор. Егор Егорыч Кустов. И жена его Лора Кустовова.
Кстати, в 18 веке так и делали - переиначивали на русский лад. И был - Гонорий Гавриил Мирабоа (который, как матушка Екатерина писала, многия виселица достоин), например. Или Даниил Дефое.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-16 15:37 (ссылка)
ну да, и англичан в 17 веке перименовывали из Вильямов в Ульянов. Кстати, а какое изначальное имя было у предка Романовых, который черкесом был?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]you_gir@lj
2008-02-16 15:59 (ссылка)
почему черкесом? в официальной родословной основателем значится Андрей по прозвищу Кобыла, прибывший из Пруссии...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]svetlost@lj
2008-02-16 15:50 (ссылка)
*занудно*
Вообще-то, никакой Чехии в 1918 году не образовалось, страна называлась Чехословакия. А Чехией она стала лишь с 1993 года.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-16 15:55 (ссылка)
Какая такая Словакия? Это ещё более нелепое го.образование, чем Чехия (примерно как Пыталовский район в Псковской области станет государством). Всегда это была часть Венгрии. Например, нынешняя Бпатислава всегда была Пожонь.

PS Не подумайте только, что я античех:-) У меня супруга чешка:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]you_gir@lj
2008-02-16 16:01 (ссылка)
Тогда должны знать, что Моравия - это область Чехии, вся страна так никогда не называлась.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nihao_62@lj
2008-02-16 16:10 (ссылка)
Бушев и Фаулзов!

(В Латвии народ судится уже - их в паспорт Иванс Ивановс пишут).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-16 16:21 (ссылка)
Юрий Юрьевич Бушев!
А латыши из себя "по капле раба выдавливают".
Кстати, и Солженицын в своё время правильно поступил, что отчество Исаакович в Исаевич переделал.
PS Что-то в нашем петанк-клубе какой-то кризис жанра наступил - с месяц нет турниров:-( А ты сегодня ходил играть?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nihao_62@lj
2008-02-16 16:40 (ссылка)
Я играл вчера. Сегодня какой-то корпоратив, а вот завтра как раз турнир, ты же вроде на форуме писал, что возможно и будете...

(Мне наконец-то новые шары пришли в четверг, радоваться ещё не надоело :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]besisland@lj
2008-02-16 16:54 (ссылка)
Так ведь русские и так Кыйив Киевом кличут, к примеру.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-16 17:15 (ссылка)
да и вообще не "гхэкают":-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nabatnikova@lj
2008-02-16 19:13 (ссылка)
Ладно Клинтонова и Путинова, но когда-то мой роман перевели в Братиславе, и я значусь на корешке: NabatnikovOVA. То есть, коли мой отец Набатников, то я - его дочь - Набатников-ОВА. Ну не гады?

(Ответить)


[info]taiba_dp@lj
2008-02-17 05:24 (ссылка)
Георга V - а это не русификация Джорджа? ;)

(Ответить)

Чего там мелочиться?
[info]mr_fix@lj
2008-02-17 06:21 (ссылка)
"Иван Фаулз"
Йоханан

(Ответить)

все это уже было
[info]moodilla@lj
2008-02-19 10:11 (ссылка)
Все это уже многократно было. Первое издание на русском языке романа Генри Филдинга "История Тома Джонса, найденыша" проходило под заголовком "Сказание о Фоме Ионасе". Это было в конце 18 века, не помню точно год издания.

(Ответить)