Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_35553 ([info]vorgang@lj)
"Эвредика..." действительно выделяется из всех, переведённых на русский (английского я не знаю, к сожалению) текстов. Но вот "Киска...", "Большие надежды" и "Похоть" ... я сейчас даже не могу сказать о чём в них идёт речь... Это совсем не значит, что в момент их прочтения я оставался к ним равнодушным. Нет, этого не было. Просто, как бы это сказать, кроме самого принципа построения текстов, самой структуры ничего не остаётся после того, как ставишь книгу на полку. Форма - да, форма очень и очень привлекательна. Её тексты сливаются в один текст, а её весьма живая речь оборачивается молчанием. Мной её тексты воспринимаются как абсолютная поверхность, относительно которой я в последнее время довольно много думаю :)


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: