Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Хуцперион ([info]hyperion)
@ 2024-11-12 20:12:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
20241112_102455.jpg

Вернулся в Англию и дочитал классический труд о том, что не стоит злить грузинок. Вообще большую часть прочитал до отпуска, но застрял на многочисленных примечаниях и решил не брать ради них томик в самолёт, всё таки лишний вес.

Выбрал ради возможной информации о культе Гекаты, это самый ранний известный текст о этом божестве, архетипической жрицей которой считалась Медея. Но тут всё стандартно и не сравнимо по значению с уцелевшим фрагментом «Rhizotomoi» Софокла. Но сама пьеса просто блестящая. И перевод интересный, сперва учёная сделала подстрочник со всеми нюансами, потом известный поэт написал литературный вариант и затем снова учёная, в комментариях, отметила все поэтические отходы от оригинала.

В предисловии проясняется политическое значение пьесы, премьера была в самом начале Пелопонесской войны и речь в пьесе идёт про мифические корни актуального конфликта с Коринфом.

Да, комментарий о родстве Медеи (и Цирцеи) с Гелиосом прояснил мне значение ночного, ушедшего под Землю Солнца в греческой магии.

@we_are_dust


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: