ivanov_petrov's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Thursday, December 28th, 2006
Time |
Event |
8:52a |
Чем популяризация не перевод? Посмотрел книжку В.Н. Комиссарова "Общая теория перевода" 1999. Что, мол, говорят об этом. Книга удобная - поскольку пересказ всего наговоренного за ХХ век в самых разных лингвистических школах. И что забавно: вывод можно сформулировать так: ни одна теория не говорит ничего запрещающего. Более того, большинство современных теорий перевода подчеркивают именно трудности коммуникационные, межкультурного общения, так что все задачи передачи знаний от профессионалов к неспециалистам (=популяризация) являются частным случаем общей теории перевода. Так сказать, должны лежать у такой общей теории в заднем кармане брюк. ( Read more... ) | 11:01a |
"К типологии лингвистической халтуры" http://kazbegi.livejournal.com/12137.htmlvia mitrius@ljВсё столь великолепно, что не могу удержаться от цитирования... то есть подхалтуривания На первом уровне мы разделили халтуру на содержательную – касающуюся содержания того, о чем пишется статья или произносится доклад, и формальную – затрагивающую исключительно форму представления имеющейся или отсутствующей работы. В основании классификации содержательной халтуры лежит тип ситуации, в которой видит себя потенциальный автор халтурной публикации или доклада. Виды формальной халтуры пока даются в виде неиерархизованного списка. ( Read more... ) | 10:10p |
|
|