Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2008-03-23 19:33:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Предложение
восхитительное. В книге - А.М. Зайончковский, Восточная война 1853-1856. Издана в 1912.

Написано: "Бодро и весело между тем тянулось русское воинство, направляясь к берегам Дуная, заветному рубежу, разделявшему две враждебные нации"

У меня даже такое чувство, что слово тянулось имело тогда чуть иное значение. О перелетах птиц говорили: "птица течет". Но в современном значении читается прекрасно.


(Добавить комментарий)


[info]givopuzik@lj
2008-03-23 13:53 (ссылка)
ну нельзя же было сказать, что русское войско печально и медленно ползло. Это было бы не патриотично! Но сказать, что бодро и весело скакало, тоже язык не поворачивается, таки это Русское войско! Значит единственный верный выриант: бодро и весело тянулось!:))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2008-03-23 14:13 (ссылка)
Боюсь, генерал был искренним патриотом. И подразумевал именно быстрое и веселое продвижение. но высказал эту свою мысть в таковых словах...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aka_b_m@lj
2008-03-23 16:30 (ссылка)
Но человека человек
Послал к Анчару властным взглядом,
И тот послушно в путь потек,
И к утру возвратился с ядом.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2008-03-23 16:32 (ссылка)
вот-вот

Но, согласитесь, к современному пониманию слова - послушно потечь еще можно. а вот бодро и весело тянуться - уже сложнее.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kdv2005@lj
2008-03-23 16:43 (ссылка)
Для меня, пожалуй, это современно звучит. Вот стою я, генерал, на холме, далеко, докуда глаз достает, колонны тянутся. А подходят ближе -- можно разглядеть: лица бравые, веселые, генералу ура кричат. Все сходится.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2008-03-23 17:43 (ссылка)
а мне смешно было...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kdv2005@lj
2008-03-24 01:48 (ссылка)
Я понимаю. Вероятно, это мой язык несовременен. Годы жизни вне метрополии даром не проходят.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]eldhenn@lj
2008-03-24 03:39 (ссылка)
И я примерно так же воспринял...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aka_b_m@lj
2008-03-23 17:02 (ссылка)
Думаю, сейчас за глаголом "тянуться" сохранилось как субъект почти исключительно "время" - и с очевидной негативной коннотацией, даже во фразе "за ... время тянется быстрее" (= "не так мерзко, как обычно"). А в эпоху до исторического материализма "тянуться, течь" мыслилось по отношению и к другим субъектам - соответственно, с акцентом на пространство и характер движения ("змеёй"), без обязтельной неприятной медлительности.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]messala@lj
2008-03-23 16:56 (ссылка)
Если можно бодро и весело тянуть, то почему нельзя бодро и весело тянуться?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2008-03-23 17:42 (ссылка)
конечно. пусть всё будет большое и красивое

Image
via albiel

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annet_azar@lj
2008-03-24 14:01 (ссылка)
!:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mikluha_maklai@lj
2008-03-24 04:32 (ссылка)
"Гусей крикливых караван тянулся к югу" - гуси летят мощно... Видимо, раньше "тянутся" не подразумевало медленность. Как в современном языке не подразумевает медленность "подтягиваться": "подкрепления быстро подтягивались..."

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2008-03-24 04:55 (ссылка)
вот. семантика-то тянется...

(Ответить) (Уровень выше)