k001
k001
:...

April 2032
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

k001 [userpic]
русифекация

Письмо Линуса с сообщением о выходе 2.6.24-rc8, первое предложение.

оригинал:
I do hate doing -rc's for so long, but I hate releasing when not feeling it's simmered enough even more.

мой перевод:
Я ужасно ненавижу выпускать -rc [релиз кандидаты] так долго, но ещё больше я ненавижу выпускать [финальной версию], если чувствую, что она ещё недостаточно "поварилась".

перевод linuxkernel.ru:
Я действительно уже давно ненавижу делать -rc'шки, но я ненавижу это делать именно тогда, когда не чувствую что все готово до конца.

Ну как так можно переводить? Я три или четыре раза перечитывал, пытаясь понять, что хотел сказать Линус. Так и не понял, пошёл в оригинал, ну и далее родился этот пост.

Не умеешь -- не берись. Что-то в последнее время в Интернете попадаются сплошные непрофессионалы, очень раздражает.

Comments

Ну, смысл, мягко говоря, перевран ;)
Затрудняюсь сказать, чего тут больше - незнания языка или небрежности.

И первого и второго хватает

Да...

Не умеешь -- не берись.

Совершенно точно. Только жалко, что многие так не считают. Или считают, что умеют, когда это не так.

Многих просто греет мысль, что "ковчег был построен любителем, профессионалы построили Титаник". Ужасное заблуждение.

"в последнее"?!

(кстати, мне "ужасно ненавижу" слегка режет глаз. я бы сказала "я просто ненавижу" - это тоже экспрессивно.)

IMHO, правильнее "я тоже ненавижу [как и вы]"

тогда уж "я сам ненавижу...". а то это "тоже" требует явного контекста, в котором упоминался бы еще кто-нибудь, а такого нет. "сам" вроде такого не требует.

Да, пожалуй, это лучший вариант ;)

«I do hate» — тут «do» играет роль усиливающую, типа «вообще, блин, ненавижу», «твёрдо ненавижу», «совсем ненавижу» и т.п. Я что-то с ходу не подобрал хорошего эпитета.

"Да, я ненавижу" :)

У меня был вариант такой — «просто ненавижу». Я его отверг по причине двусмысленности, иногда говорят «просто ненавижу», оправдываясь, отвечая на вопрос «почему?» и т.п. Ну и ещё это сходно с «I just hate».

«ужасно» тоже плохой вариант, но хорошего я за минуту не нашёл. «ещё как ненавижу?», «сильно ненавижу», «совсем ненавижу», «вообще ненавижу» — как-то коряво звучит, хотя «вообще ненавижу» я чуть не написал, это был предпоследний вариант, отвергнутый по причине того, что, произнося это, можно сделать ударение на слове «вообще», чтобы дать ему однозначный смысл, а в письменном варианте оно тоже как-то двусмысленно.

Мне кажется, там такого смысла нет, или тут висит в воздухе некий вопрос «какого хрена ты навыпускал столько много релиз кандидатов?» и он на него как бы отвечает, оправдываясь? :)

(Anonymous)

Если не хочешь менять глагол на более сильный, то не надо добавлять своих наречий, это говорит о такой же непрофессиональности.
Да и подобные посты создают образ какой-то ворчливой бабки, ничего полезного.

А оставлять анонимные комментарии это вообще очень некрасиво.

профессиональное

не ругайте переводчиков, у вас с ними объёмы не сравнимые. если есть желание по-настоящему понять, где раки зимуют - пойдите в редакторы переводов в опенсорс ;-)

Re: профессиональное

а "ужасно ненавижу" по-русски действительно не говорят, увы.

Честно говоря, твой вариант, а уж тем более вариант Линуса, мне не понравились, хотя вариант linuxkernel.ru просто не верен.

надмозги (с) гоблин :)