Письмо Линуса с сообщением о выходе 2.6.24-rc8, первое предложение.
оригинал:
I do hate doing -rc's for so long, but I hate releasing when not feeling it's simmered enough even more.
мой перевод:
Я ужасно ненавижу выпускать -rc [релиз кандидаты] так долго, но ещё больше я ненавижу выпускать [финальной версию], если чувствую, что она ещё недостаточно "поварилась".
перевод linuxkernel.ru:
Я действительно уже давно ненавижу делать -rc'шки, но я ненавижу это делать именно тогда, когда не чувствую что все готово до конца.
Ну как так можно переводить? Я три или четыре раза перечитывал, пытаясь понять, что хотел сказать Линус. Так и не понял, пошёл в оригинал, ну и далее родился этот пост.
Не умеешь -- не берись. Что-то в последнее время в Интернете попадаются сплошные непрофессионалы, очень раздражает.
Page Summary
![]() ![]() ![]() |
русифекация
Ну, смысл, мягко говоря, перевран ;) Да...
Не умеешь -- не берись. Многих просто греет мысль, что "ковчег был построен любителем, профессионалы построили Титаник". Ужасное заблуждение. "в последнее"?! тогда уж "я сам ненавижу...". а то это "тоже" требует явного контекста, в котором упоминался бы еще кто-нибудь, а такого нет. "сам" вроде такого не требует. «I do hate» — тут «do» играет роль усиливающую, типа «вообще, блин, ненавижу», «твёрдо ненавижу», «совсем ненавижу» и т.п. Я что-то с ходу не подобрал хорошего эпитета. У меня был вариант такой — «просто ненавижу». Я его отверг по причине двусмысленности, иногда говорят «просто ненавижу», оправдываясь, отвечая на вопрос «почему?» и т.п. Ну и ещё это сходно с «I just hate». Мне кажется, там такого смысла нет, или тут висит в воздухе некий вопрос «какого хрена ты навыпускал столько много релиз кандидатов?» и он на него как бы отвечает, оправдываясь? :) (Anonymous)
Если не хочешь менять глагол на более сильный, то не надо добавлять своих наречий, это говорит о такой же непрофессиональности. профессиональное
не ругайте переводчиков, у вас с ними объёмы не сравнимые. если есть желание по-настоящему понять, где раки зимуют - пойдите в редакторы переводов в опенсорс ;-) |