Вдогонку к предыдущему посту. Как перевести на русский словосочетание Debian maintainer?
[Для тех, кто не знает] Под Debian maintainer имеется в виду человек, который берет исходники от (в нашем случае) logjam и упаковывает их в такой вид, чтобы пользователи дистрибутива Debian смогли легко и непринуждённо себе эту программулину поставить (то есть в стандартный дебиановский пакет .deb. Он также (по идее) следит за тем, чтобы при выходе новой версии обновлять пакет, может вносить в него какие-то свои правки (в виде патчей или специфичных для дистрибутива скриптов или конфигов). Скорее всего, он работает в одиночку, но возможно (если пакет большой и сложный), что есть некая команда, которая делает вышеописанное дело, и в которой он главный/ответственный.
Прошу предлагать свои варианты перевода. Варианты мэнтэйнер, мейнтейнер и т.п. не предлагать (хотя с другой стороны - есть же слово комбайнер) ввиду очевидности.
В помощь юному переводчику: Подробный перевод слова maintain
Page Summary
|
Debian maintainer
Дык.
Есть же нормальный перевод: |