| |||
|
|
Он утверждает, что нормальных переводов на русский Хайдеггера нет, и соответственно, он сам читал только в оригинале. Т.к. он с юности им занимается, наверное, его уровень в немецком высокий. Вообще, я прослушал его 10 лекций на английском, и был впечатлён. То есть, акцент ужасный, прононс местами неверный и смешной, но лексикон (философский) огромный. Иногда он подтормаживает секунд на 5, но почти всегда находит самое подходящее для контекста слово. А посмотри пжл и оцени его владение немецким в этом плане? Вот, например, видео: https://www.youtube.com/watch?v=_7SnVB2 Добавить комментарий: |
|||