Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kassian ([info]kassian)
@ 2005-12-18 13:39:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:lang

О языковых вольностях в рекламе
Много есть примеров, когда копирайтер из рекламного агенства, тщась сложить рифмованные строчки, идет на большие филологические жертвы.
Почему-то особенно часто это случается при рекламировании всякого компьютерного стафа.

Только что видел в сети рекламу мониторов Nec:

"Свет мой, зеркальце, скажи
Да всю правду доложи...
Кто на свете всех быстрее,
Всех доступней и ЯРЧЕЕ? [выделение не мое]
Спору нет!
Это мониторы Nec!"

Компаратив "ярчЕе" сам по себе банален, но мне непонятно, зачем авторы его выделили регистром-то? А в последней строчке, видимо, надо произносить [n’ek], вместо общепринятого [nek].

Но это ерунда. Самое сильное, что я видел -- реклама принтеров Oki Page (или Oki Data). Лет восемь назад, когда Oki завоевывали российский рынок (а принтеры неплохие, кстати), шла массированная рекламная компания (в Москве, по крайней мере). Слоган был такой:

"Откройте ваши оки -- на рынок ворвался Oki!"

Умереть не встать, сам видел.