Есть два варианта: переделать сам DVD, вшив субтитры в структуру меню, либо проигрывать субтитры с помощью специальных проигрывателей или внешних программ. О первом варианте читать здесь. О втором тут или тут.
Хороший рип в .ави + быстрый компьютер + Windows Media Maker + много геморроя по вбиванию субтитров вручную + програмка для записи ДВД-ей. Кто знает больше - пусть скажет лучше.
Нужен рип, да. Но ничего никуда кодировать не надо. Нужен mpeg-демультиплексор и рисовалка сабов в вобсабе. Плюс софт для авторига этого безобразия обратно.
Если цель — распространение по сети, то тогда да, нужен рип. Но и тогда вшивать сабы в видео — вредительство. Есть православная матрешка, куда оно можно запихать хоть в srt, хоть в ssa.
Спасибо за совет, но матершки и рипы меня не интересуют. Задача поставлена предельно ясно: нужно собрать заново ДВД. И на нее, не могу не отметить, первый же откликнувшийся дал подробный и точный ответ.
Например? У меня их восемь, что-то делать с самим ДВД, без рипования, а также с субтитрами может только Ulead - Но единственное. что эта программа может сделать с субтитрами, это позволить таймировать и вбить их вручную, строка за строкой. Причем сквозного таймирования там нет, в каждой части оно начинается заново...
Без рипования тут, увы, не обойтись. Придётся сдёрнуть весь ДВД на диск, распотрошить КАЖДЫЙ из отдельных .vob-ов (а их там по одному на чаптер, обычно), присобачить к каждому субтитры (как -- в каждой программе по-своему), потом собрать их обратно, и снова слепить из этого образ диска, который уже записывать. Да, это очень долго и муторно, но никто и не обещал, что это будет легко.
Что характерно, Андрей-сан, конкретный (и крайне толковый совет) дал только первый человек, который мне ответил. Сло ссылками. По которым есть и инструкция, и программы, котоыре без рипа (то есть перекодирования видеофайлов, именно это и называется рипом, а не разделение дорожек VOBа) позволяют разобрать и собрать диск заново в угодной мне конфигурации. Остальные стали давать совершенно не относящиеся к делу советы и блистать эрудицией.
Смотрю Фушигу, которую Вы мне передали. Она прекрасна своей английской озвучкой. Я такого красивого перевода и таких голосов слышала в английской озвучке мало.
Если не ошибаюсь, это можно сделать DVD-lab pro. Но сначала все равно нужно разделить vob-файлы на видео- и аудиопотоки. Вот только не помню, можно ли в этой программе сохранить меню и список глав оригинального DVD.