![]() | |
у... авторов американской (?) книжки, которую я перевожу: как можно назвать пикорнавирусы вирусами pecorino? для справки: в сети есть блог некого Anthony Pecorino 19 лет от роду, который считает себя взрослым, но не может дождаться, когда же ему стукнет 21 :-) ну и pecorino cheese (сыр пекорино) - не знаю, что из себя представляет, ибо не пробовала. не понимаю, как можно допустить такую оплошность в научном тексте?? или это им автозавершение подложило свинью? |
|
![]() | |
Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry |
On January 5th, 2010, 03:15 pm, ![]() Как-то на микробиологической конференции американцы делали доклад, так вот они постоянно поминали какого-то "Николая". Докладывают, и повторяют все время "Николай". Перевода синхронного не было, поэтому что это за николай понятно стало только под занавес доклада. Оказалось, они кишечную палочку E.coli произносили как "Иколай". Вот, навеяло))) |