|
| |||
|
|
Полынная песня Всегда любил полынь, а больше всего, - ее запах, особенно ближе к августу, когда в нем усиливается характерная соленая горечь. Запах наших раскаленных пустырей, запах детства, запах дороги, вдоль которой всегда растут эти жизнестойкие травы. Слог, ритм и образы песни точно передают эти ощущения. Семена полыни Укрепляет полынь корневище, Чтоб цвести все пыльное лето. Шелестят ее листья: «Отыщем, Где светло: мы питаемся светом». Сок полыни целебен для ран, Будь ты ранен стрелою меткой. Сребролистый полыни стан – Не твоих ли кочевье предков? Припев Изменяются времена, Изменятся лики рас. Но растут мои семена, С мертвой мглой забвенья борясь. В травном шелесте солнцеворота Ты услышишь гортанный оклик, Это зов твоего народа. Он, носящий полынный облик, Тебя примет в полынный клан: Ты обличье прежнее сбрось и В землю ляг одним из семян К равноденствию в эту осень. Припев Вечным холодом глубины Сжато сердце и стук в висках. Мне во тьме приходили сны О сияющих небесах. Мир – таган для жизненной силы: Он всегда кипит и бездонен. Здесь волокна в растеньях - жилы В напряженных людских ладонях. Здесь уже в семенах живет Верность корню, стойкость и горечь. Здесь кочует полынный род - В лица солнце въелось, как щелочь. Припев Изменяются времена, Изменятся лики рас. Но растут мои семена, С мертвой мглой забвенья борясь. Хороша авторская аннотация к первой книге этого цикла: "Роман последовательно противопоставлен идеологии, изображающей подавляющее большинство людей как мразь, которую может спасти от самих себя, накормить, напоить, упорядочить и ограничить лишь крошечная несменяемая элита. Сперва в романе раскрываются характеры ряда персонажей, а потом все они оказываются в конфронтации с режимом, подчиненным «надчеловеческим» интересам. Силы слишком неравны, и говорить об окончательной победе над "высшими" не приходится. Но в этой борьбе раскрываются настоящие способности человеческой природы". |
|||||||||||||