кстати, да, именно так |
[Jan. 24th, 2015|03:40 pm] |
Выражение [«извиняюсь»] означает, что человек, который вас, например, толкнул, вовсе не нуждается в вашем прощении. Произнеся: «я извиняюсь», он считает инцидент исчерпанным вне зависимости от того, прощаете ли вы его на самом деле, или продолжаете сердиться.
совершенно верно. впрочем, для запутывания быдла иногда можно применять слово «пардон», которое имеет примерно тот же смысл, но звучит «по-иностранному». быдло, конечно, подозревает, что его в любом случае нахуй послали, но доказать обычно не может, и со стороны формальная вежливость вроде бы соблюдена. |
|
|
Comments: |
From: | (Anonymous) |
Date: | January 24th, 2015 - 05:17 pm |
---|
| | | (Link) |
|
все верно, на тебе же и замечено
Ну да, [-сь] - возвратный суффикс, означает "себя". Извиняюсь - "извиняю себя".
В английском языке есть слово "sorry", что означает не "извините", как написано в словарях, а "сожалею". Если ты толкнул человека и сказал ему "sorry", это значит, что ты сожалеешь о том, что так поступил, не просишь прощения, но и сам себя не опрадываешь. А дальше - если человек принимает твои сожаления - он скажет тебе что-нибудь вроде "don't worry" (дословно - "не парься") или "no matter" ("пофиг"). Т.е. он уже тебя простил и просит тебя не переживать по ничтожному поводу.
Поэтому я всегда говорю "sorry". Может быть не дохуя патриотично (впрочем, похуй), но идеально отражает смысл того, что я хочу передать человеку, невольно от меня пострадавшему.
Кстати говорить "извините" или "простите" - ещё более неправильно. Это заискивание, которое автоматически ставит тебя в униженное положение: "бог простит", ага. "Извиите" подразумевает вопрос. "Вы меня извините?" (когда-нибудь, ну позязя...). И так ещё по-собачьи в глаза заглянуть.
Хотя, если ты не жирный очкастый хикки, а славянский шкаф 7х8, то можно говорить просто: "ПОШОЛ НАХУЙ".
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/197531/22349) | From: | ketmar |
Date: | January 24th, 2015 - 05:32 pm |
---|
| | | (Link) |
|
>Ну да, [-сь] - возвратный суффикс, означает «себя». Извиняюсь - «извиняю себя». в данном случае нет. по аналогии с «красуюсь», например — не «себя», а указание на то, кто именно совершает действие. «я высказываю извинения» == «извиняюсь» (с редуцированым «я»).
From: | (Anonymous) |
Date: | January 25th, 2015 - 02:45 am |
---|
| |
| (Link) |
|
вы афигительны. оба %-) *улыбаюсь и вам того желаю* зКЛ
From: | (Anonymous) |
Date: | January 25th, 2015 - 02:42 am |
---|
| |
| (Link) |
|
чет ржу у мя именно этот пост в рсс "временно не доступен" с утра примерно зКЛ (мимокрокодя, вообще-то специально, дабы понять, что за пост такой, что отображацо не желает)
| |