|
| |||
|
|
Фата-Моргана (13) Начало Предыдущая часть
Близнецы Чен и Лао отправились ко двору императора поднебесной и долго перед расставанием раскланивались со всеми учениками и педагогами. Я упала духом и ни на что уже не надеялась, как нас с Винченцо позвали к фате Моргане. Войдя в кабинет, я в который раз поразилась удивительной, неземной красоте феи, сидящей в кресле с высокой спинкой. Она смотрела на нас глубокими голубыми глазами и молчала. - Добрый день, - поздоровались мы с Винченцо. Мой спутник был хрупким юношей, больше всего на свете любившим читать. У него постоянно под мышкой была зажата какая-нибудь книга. Причем выбор его чтения не отличался какой-либо направленностью. То он углублялся в «Великое математическое построение астрономии» Клавдия Птолемея, то в «Хемиатику» - энциклопедию алхимии, написанную Зосимой из Панополиса и тогда невозможно было работать на уроках. Вдруг детали какого-нибудь механизма оказывались из золота и мгновенно ломались. Это Винченцо проверял то, что написано в книге. Мессир Леонардо выбрасывал детали, испорченные в результате опытов и еле сдерживаясь, объяснял, что золото не подходит в качестве несущей или режущей плоскости. Не те у него качества. Наша Сфера хохотала, когда мы обнаружили, что Винченцо читает «Похождения плутня Агустино» - весьма фривольный роман с соблазнениями и переодеваниями. А он доказывал, тыкая в книжку пальцем, что у этого плутня есть чему поучиться... - Садитесь, - сказала фата Моргана. - Хочу вам сообщить кое-какие новости. Мы сели в глубокие кресла. - Сразу перейду к делу. Вчера я получила письмо из канцелярии герцога Медичи. Первый министр, синьор Ренато Серристори пишет, что ему необходимо заполнить две вакансии: баллистика для Оружейной палаты и библиотекаря в Академию дель Чименто во Флоренции. Вот поэтому я вас и пригласила. Ты, Винченцо показал неплохие результаты в учебе у мессира Леонардо и я думаю, что эта должность тебе подойдет. - Какая? - спросили мы разом. Фата Моргана удивленно приподняла левую бровь: - Баллистика, разумеется. Одно из основных требований то, что это должен быть мужчина. - А для библиотекаря это не обязательно... - уточнила я. - Да, - кивнула она, не поняв моего сарказма, - для библиотекаря не обязательно. Поэтому я и предлагаю вам обоим подумать и дать мне ответ. Предложение ценное, двор Медичи славится пышностью и великолепием, поэтому и жалование вам положат немаленькое. Мы с Винченцо переглянулись. В его глазах стояла тоска. Он не хотел идти в баллистики. Тем более, что на последнем занятии мортира, которую он построил, взорвалась и разлетелась на мелкие кусочки. И если бы не охранное заклинание мессира Леонардо, не знаю, чем бы этот случай закончился. Мне думается, что такую же тоску Винченцо заметил и в моих глазах. Он повернулся к фате Моргане и робко спросил: - А нельзя ли... Внезапно для самой себя я схватила его за руку и дернула. Мой товарищ по несчастью захлопнул рот и уставился на меня. Не дав ему опомниться, я быстро сказала: - Мы согласны. Нечего даже и думать. Фата смотрела на меня с подозрением. Но я постаралась вложить в свой взгляд столько рвения и восхищения этим предложением, что у нее отлегло от сердца. - Ну хорошо, - кивнула она, - вот и вы теперь дипломированные волшебники, получившие место. Идите собирайтесь. Через полчаса фата Мартелла принесет вам заполненные предписания и вы отправитесь к месту службы. Не забыли еще, как перемещаться в пространстве?
- Бьянка, что ты наделала! Ты соображаешь? Ну какой из меня баллистик? Не хочу, понимаешь, не хочу я этого назначения! - Успокойся, Винченцо, дай мне все тебе объяснить... - Ты вредная девчонка! Ты думаешь только о себе! Засиделась в школе, вот и хочешь удрать, куда глаза глядят. Только зачем ты меня впутала в это дело? Винченцо орал, когда я тащила его подальше от кабинета начальницы школы волшебников. Он побагровел от натуги, глаза вылезли из орбит, и он готов был наброситься на меня с кулаками. Опередив события, я размахнулась и отвесила ему звонкую пощечину. Винченцо отшатнулся от меня и схватился рукой за щеку. - Ты... ты чего это? - Как же по-другому привести тебя в божеский вид? Ты же слова не даешь сказать! - возмущенно ответила я. - И бесишься ты не потому, что ты должен стать баллистиком, хотя и это для тебя неприятно. А то, что мне досталось место при библиотеке. - Да... - он понурил голову. - Это была бы для меня несказанная радость. Ты же знаешь, Бьянка, как я люблю книги! - Ну и иди туда, кто тебе мешает! - в сердцах бросила я, удивляясь, как такого тупицу приняли в Школу. - Что? - А то! Хочешь быть библиотекарем в Академии - будь им! И все!.. - Постой, но это место предназначено для тебя. А как же ты? - За меня не волнуйся, я... Но Винченцо не дал мне закончить. Резко повернув назад, он рванул обратно, к кабинету фаты Морганы. - Ты куда? - Надо сообщить фате! - Стой! Ну какой же ты идиот! Какого черта ты несешься к начальнице? Ты что, еще ничего не понял? - Нет, а что? - вид у Винченцо был такой, что я засмеялась. - Зачем рассказывать о нашей с тобой договоренности. Ты будешь служить при библиотеке, а я - в Оружейной палате. Винченцо почесал в затылке. - Как же так, Бьянка? Им же мужчина нужен. А ты - девушка. - Ничего страшного, переоденусь. И потом, - я вытянула вперед руки, - девушку можно определить по рукам. Ты это смог бы? Руки у меня были - не приведи боже. Короткие ногти, въевшиеся в кожу металлическая пыль и масло совершенно меня не украшали. Но и служили гарантией, что меня ни в чем не заподозрят. - Слушай, Винченцо, - я усмехнулась, - давай и тебя переоденем. Из тебя выйдет прелестная девушка... - Ты сейчас получишь! - пригрозил он. - Да ладно, я пошутила. Там, в Академии, даже будут рады, если библиотекарем будет мужчина. Ведь во Флоренции до сих пор думают, что женщина может служить исключительно швеей или, в лучшем случае, певицей в хоре. - Ты забыла свах, колдуний с приворотными зельями и содержанок, - добавил Винченцо и мы оба покатились со смеху.
(окончание) |
|||||||||||||||||||