Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2004-12-18 11:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Кориандр (кинза), корица, коровяк

В то время он за гроши
снимал мастерскую в
старом арабском доме в
районе Яффского порта,
неподалеку от «шука
пишпишим», – крикливого,
пестрого, знойного,
пропахшего корицей и
кориандром, маслами и
марихуаной, пропитанного
запахами затхлых старых
вещей, свезенных сюда
эмигрантами разных стран
и эпох…

«Мастер-тарабука»
Дина Рубина

Тяжелые грузы корицы и перца,
Красивые камни и шкуры пантер,
Всё, всё, что ласкает надменное сердце,
На том корабле нам привез Люцифер.



Николай Гумилёв

Как только не называют
коровяк: он и цветок-факел,
и адамова свеча, и суконная
плеть, а вот его английское
название «Mullein Aaron’s rod»
переводится как «жезл Аарона»,
подчеркивая сходство растения
со скипетром.

(Из травника)