Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2007-07-25 19:38:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
В переводе теряется самый смак
Ладно, попробую.
Рассказал мой приятель Рони.
Одному бывшему наркоману и тунеядцу, вставшему на путь реабилитации после многих лет в тюрьме, дали курс первичной компьютерной грамотности. Он пришел в класс, сел впервые к компьютеру, прочитал то, что на экране и взорвался от злости:
- Что этот козел мне говорит?! - завопил он. - Кто я ему? Да я сейчас его...
Еле-еле его успокоили. Оказалось, что на экране появилось окно "Имя пользователя"*. И этот новичок оскорбился, что его назвали пользователем. Какой он пользователь? Кто его пользовал? Да я пасть порву тому, кто думает, что меня пользовали!

-------------
* Шем миштамеш.


(Добавить комментарий)


[info]bambik@lj
2007-07-25 13:56 (ссылка)
Скорее тут другое - миштамеш бе самим

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2007-07-25 14:00 (ссылка)
Я пыталась перевести, не вышло.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]imacom@lj
2007-07-25 15:55 (ссылка)
+1
Чувак только ступил на путь реабилитации,а вы ему сразу- миштамеш)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2007-07-25 15:59 (ссылка)
Да, не дошло сразу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]e0stre@lj
2007-07-25 13:59 (ссылка)
если его пользовали - он мешумаш.. нет?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2007-07-25 14:00 (ссылка)
Пользованный.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spamsink@lj
2007-07-25 14:03 (ссылка)
Т.е. на иврите в слове "миштамеш" есть оттенок страдательного залога? Потому что в русском в слове "пользователь" как раз наоборот.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2007-07-25 14:07 (ссылка)
Здесь скорее возвратный залог. Не получилось. Но на иврите я смеялась.
Просто нельзя сказать по-русски "пользователь наркотиков".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kot_begemot@lj
2007-07-26 00:08 (ссылка)
Таки неверено. Адекватный перевод будет "Кто наркоман? Я наркоман?", но смак теряется, поскольку непонятна игра слов. Каламбуры вообще тяжело переводить...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2007-07-26 03:31 (ссылка)
Это да.

(Ответить) (Уровень выше)