Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2009-01-07 18:06:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Объявление на двери квартиры в Беер-Шеве





Перевожу:
В случае, если квартира получит повреждения:
Службе безопасности - успокойтесь, мы у родителей.
Налоговым оценщикам - в квартире был телевизор-плазма, бутылка редкого бордо урожая 1709 года, а в салоне - редкая и старинная фарфоровая статуэтка.
Телевизионной компании - плазма использовалась, как цветочный горшок.
Рути (управдом) - если мы пострадали, то мы не платим за уборку лестницы.

(с) пришло по почте


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]lublue@lj
2009-01-07 13:09 (ссылка)
Как использовалась плазма?
У кого-то видела перевод "в качестве пальмы", или что-то в этом роде. Может, "ациц"? Какое там слово?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-01-07 13:16 (ссылка)
Нет. Там כעצל, то есть "лениво".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_g_r@lj
2009-01-07 13:39 (ссылка)
мне кажется, что все-таки "ациц". можно посмотреть на другие ламеды например.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-01-07 14:43 (ссылка)
Исправила.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -