|
| |||
|
|
Я раздраженная Я люблю переводить с иврита и на иврит. И когда читаю на иврите что-либо интересное, мне хочется увидеть, как это будет выглядеть по-русски. Поэтому я перевожу и выкладываю у себя. Бэзвозмэздно, то есть даром. И меня раздражает, когда вместо того, чтобы оценить рассказ, стихотворение или анекдот, меня тыкают носом в какое-либо, по мнению комментатора, неправильное слово. Сначала скажите по существу содержания, а потом добавляйте, что на ваш взгляд у меня в переводе что-то требует изменения. С удовольствием приму. А то выложу что-то интересное, тут же приходят ловцы блох. Не нравится - переводите сами. Нравится - так и скажите. Замечания можно и удаленным комментом послать. Правда, так никто не заметит ваш ум и сообразительность, зато я буду вам признательна. Выбирайте, что вам важнее. Кстати, замечания об опечатках и описках на русском тоже принимаю удаленным комментом. Кто не работает, тот не ошибается. Главное, не пролить соус на скатерть, а сделать вид, что не заметил, что пролил другой. Чехов был совсем не дурак. Все, высказалась. Держать раздражение в себе вредно для моего здоровья. |
|||||||||||||