| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Интервью в азербайджанской газете "Наш путь" Ко мне обратился журналист Сеймур Алиоглу и задал несколько вопросов. Получилось вот такое интервью. В этот же день интервью перепостил азербайджанский сайт культуры Kultaz.com. Особая благодарность ![]() 1. Вы и ваши родители родились в Баку? Да, я родилась в Баку, в Чкаловском переулке, в доме около фуникулера, там, где потом построили кафе "Чинар". Моя семья жила в Баку еще до революции. Когда в Баку нашли нефть, то понадобились специалисты-нефтяники. Это были мои прадедушки, они работали вместе с отцом Рихарда Зорге. Предки были евреями и немцами, и приехали по личному приглашению Зейналабдина Тагиева. Моего прадеда звали Иоганн Мадервакс, и он работал вместе с отцом Рихарда Зорге, немецким инженером Вильгельмом Зорге, занимавшегося нефтедобычей на фирме Нобеля. Потом он поступил в Каспийское пароходство и стал моряком. Моя бабушка окончила Азинефтехим и работала на нефтяных промыслах. Мои родители и я тоже окончили Азинефтехим. Мама написала учебник, по которому учились студенты. 2. Сколько лет вы жили в Баку? С рождения и до 1990 года. 3. Почему вы уехали от Баку? И с кем? В нашей семье давно была мечта – уехать в Израиль, на родину предков. Но осуществить мечту мы смогли только в 1990 году, когда разрешили евреям уезжать. Я уехала вместе с мужем и сыном. 4. Где вы живёте сейчас и чем занимаетесь? Я живу в маленьком городе на берегу Средиземного моря – Ашкелоне. Я – писатель, пишу книги, работаю в издательстве. А еще я преподаю иврит и компьютеры на курсах, занимаюсь графикой и перевожу стихи. 5. Как Вас звали в Баку? В Баку меня звали Кира Коновалова. 6. Вы пишете произведения под именами Керен Певзнер, Катерина Врублевская и Кируля Аскалонская. Почему у вас столько псевдонимов? Потому что я пишу книги по нескольким направлениям. Керен Певзнер пишет книги по изучению иврита и по кулинарии. Издается в Израиле. Катерина Врублевская пишет детективы и издается в Москве. Кируля Аскалонская ведет популярный блог http://kirulya.livejournal.com/ 7. У вас есть связь с азербайджанскими писателями? К сожалению, сейчас нет. Но я буду рада контактам. 8. Вы пишете детективы и учебники. Как это можно совмещать? Я начала писать детективы, как отдых от основной работы – написания учебников и словарей. Оказалось, что они нравятся московским издателям, и меня просят писать еще и еще. Но я просто не успеваю. В этом году у меня вышли 2 книги, и 3 были переизданы. Все это занимает время. 9. Вы бываете в Азербаджане? Когда были последний раз? Увы, не была с 1990 года. Два года назад группа израильских писателей была в Баку по приглашению министра культуры Азербайджана, но я не поехала. Не оставляю надежды приехать и увидеть прекрасный город, так похорошевший за не годы, что я там не была. Я смотрю фотографии бакинских блоггеров и не узнаю многие места. 10. Вы знайте какая сейчас политическая и экономическая ситуация в Азербаджане, как там живут люди? Да, я читаю в интернете, и надеюсь, что положение граждан Азербайджана, как экономическое, так и социальное, будет только улучшаться. 11. Вас можно считать азербайджанкой. Вы тут родились. Есть ли у вас какой-либо проект, связанный с Азербайджаном? Я всегда с теплотой вспоминаю мой родной Баку, школу №20, в которой я училась, Азинефтехим, завод Азерэлектротерм, на котором я работала после распределения из института. Я вспоминаю людей, бакинский бульвар азербайджанские блюда. Я до сих пор называю баклажаны демьянками. В Израиле я была делегатом съезда общества дружбы «Азербайджан-Израиль». 12. Вы написали какую-нибудь книгу об Азербаджане и Баку? Да, я написала книгу «Город Ветров». Вы же знаете, что так называют Баку. Это роман-фэнтези. Книга основана на зороастрийском эпосе и начинается в храме огнепоклонников в Гобустане. 13. Что вы думаете о Карабахской проблеме? Как она должна решиться? Мне сложно сказать, я не политик. Но в этом конфликте я на стороне Азербайджана, потому что жила в Баку и знаю, что это толерантный и гостеприимный народ. 14. Что вы говорите в Израиле, какое мнение создаете? Считаете ли вы, что Карабах – это азербайджанская территория? Нет, я не говорю об этом, так как не хочу эскалации напряженности. Эта тема очень болезненная, и о ней должны говорить люди более опытные, чем я. 15. Многие ли сейчас приезжают из Азербаджана? Каковы основные причины эмиграции? Сейчас приезжают меньше, чем в 90-х годах, так как основная масса уже здесь. Основная причина репатриации - национальное самосознание. Я думаю, это понятно жителям Азербайджана, которые знают, что Азербайджан - их земля. Вот так и Израиль - земля евреев. 16. Расскажите о службе в израильской армии. Служат и парни, и девушки. Парни - три года, девушки - 1 год и 8 месяцев. Служба - ответственное дело и не каждого берут. Не берут в армию людей, запятнавших себя: совершивших преступления, например. Армии не нужны люди, которые не хотят служить. В боевые войска большой конкурс, и проходят только самые лучшие, готовые с оружием защищать Израиль. Армия дает высшее образование, профессию и денежный подарок при демобилизации, который молодые люди могут потратить на учебу или покупку квартиры. 17. Кого из азербайджанских авторов вы читаете? Когда я жила в Баку, я очень любила читать братьев Ибрагимбековых, произведения Мирза Фатали Ахундова, Анара, Расула Рза, прекрасные легенды Низами и Насими. А книги «Азербайджанские сказки» и «Азербайджанская кулинария» я привезла с собой в Израиль. 18. Удовлетворяет ли вас нынешний уровень азербайджанской литературы? Я не могу судить о нынешнем уровне азербайджанской литературы. Если вы мне посоветуете хороших современных азербайджанских писателей, переведенных на русский, я прочитаю, и смогу высказать свое мнение. 19. Некоторые писатели говорят, что детектив не литература. А вы как считаете? Можно ли считать детективы литературой? Детектив - это литература. Книги о Шерлоке Холмсе, комиссаре Мегре - это литература. Вот плохой детектив - это не литература. 20. Когда вы собираетесь приехать в Баку? Если пригласите, буду рада приехать. 21. Вы давали до сих пор интервью азербайджанской прессе, или это первое? Вы первый, и я с удовольствием даю вам это интервью. Мне было очень приятно беседовать с вами. Я желаю мира и благополучия азербайджанскому народу. Надеюсь, что когда-нибудь смогу посетить наш прекрасный город Баку. С уважением, Керен Певзнер |
|||||||||||||||
![]() |
![]() |