Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2009-04-10 12:17:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Интервью в азербайджанской газете "Наш путь"





Ко мне обратился журналист Сеймур Алиоглу и задал несколько вопросов. Получилось вот такое интервью.
В этот же день интервью перепостил азербайджанский сайт культуры Kultaz.com.

Особая благодарность [info]fatih_irevanli@lj за правку моего несовершенного азербайджанского.



1. Вы и ваши родители родились в Баку?
Да, я родилась в Баку, в Чкаловском переулке, в доме около фуникулера, там, где потом построили кафе "Чинар". Моя семья жила в Баку еще до революции. Когда в Баку нашли нефть, то понадобились специалисты-нефтяники. Это были мои прадедушки, они работали вместе с отцом Рихарда Зорге. Предки были евреями и немцами, и приехали по личному приглашению Зейналабдина Тагиева. Моего прадеда звали Иоганн Мадервакс, и он работал вместе с отцом Рихарда Зорге, немецким инженером Вильгельмом Зорге, занимавшегося нефтедобычей на фирме Нобеля. Потом он поступил в Каспийское пароходство и стал моряком.
Моя бабушка окончила Азинефтехим и работала на нефтяных промыслах. Мои родители и я тоже окончили Азинефтехим. Мама написала учебник, по которому учились студенты.

2. Сколько лет вы жили в Баку?
С рождения и до 1990 года.

3. Почему вы уехали от Баку? И с кем?
В нашей семье давно была мечта – уехать в Израиль, на родину предков. Но осуществить мечту мы смогли только в 1990 году, когда разрешили евреям уезжать. Я уехала вместе с мужем и сыном.

4. Где вы живёте сейчас и чем занимаетесь?
Я живу в маленьком городе на берегу Средиземного моря – Ашкелоне. Я – писатель, пишу книги, работаю в издательстве. А еще я преподаю иврит и компьютеры на курсах, занимаюсь графикой и перевожу стихи.

5. Как Вас звали в Баку?
В Баку меня звали Кира Коновалова.

6. Вы пишете произведения под именами Керен Певзнер, Катерина Врублевская и Кируля Аскалонская. Почему у вас столько псевдонимов?
Потому что я пишу книги по нескольким направлениям. Керен Певзнер пишет книги по изучению иврита и по кулинарии. Издается в Израиле. Катерина Врублевская пишет детективы и издается в Москве. Кируля Аскалонская ведет популярный блог http://kirulya.livejournal.com/

7. У вас есть связь с азербайджанскими писателями?
К сожалению, сейчас нет. Но я буду рада контактам.

8. Вы пишете детективы и учебники. Как это можно совмещать?
Я начала писать детективы, как отдых от основной работы – написания учебников и словарей. Оказалось, что они нравятся московским издателям, и меня просят писать еще и еще. Но я просто не успеваю. В этом году у меня вышли 2 книги, и 3 были переизданы. Все это занимает время.

9. Вы бываете в Азербаджане? Когда были последний раз?
Увы, не была с 1990 года. Два года назад группа израильских писателей была в Баку по приглашению министра культуры Азербайджана, но я не поехала. Не оставляю надежды приехать и увидеть прекрасный город, так похорошевший за не годы, что я там не была. Я смотрю фотографии бакинских блоггеров и не узнаю многие места.

10. Вы знайте какая сейчас политическая и экономическая ситуация в Азербаджане, как там живут люди?
Да, я читаю в интернете, и надеюсь, что положение граждан Азербайджана, как экономическое, так и социальное, будет только улучшаться.

11. Вас можно считать азербайджанкой. Вы тут родились. Есть ли у вас какой-либо проект, связанный с Азербайджаном?
Я всегда с теплотой вспоминаю мой родной Баку, школу №20, в которой я училась, Азинефтехим, завод Азерэлектротерм, на котором я работала после распределения из института. Я вспоминаю людей, бакинский бульвар азербайджанские блюда. Я до сих пор называю баклажаны демьянками.
В Израиле я была делегатом съезда общества дружбы «Азербайджан-Израиль».

12. Вы написали какую-нибудь книгу об Азербаджане и Баку?
Да, я написала книгу «Город Ветров». Вы же знаете, что так называют Баку. Это роман-фэнтези. Книга основана на зороастрийском эпосе и начинается в храме огнепоклонников в Гобустане.

13. Что вы думаете о Карабахской проблеме? Как она должна решиться?
Мне сложно сказать, я не политик. Но в этом конфликте я на стороне Азербайджана, потому что жила в Баку и знаю, что это толерантный и гостеприимный народ.

14. Что вы говорите в Израиле, какое мнение создаете? Считаете ли вы, что Карабах – это азербайджанская территория?
Нет, я не говорю об этом, так как не хочу эскалации напряженности. Эта тема очень болезненная, и о ней должны говорить люди более опытные, чем я.

15. Многие ли сейчас приезжают из Азербаджана? Каковы основные причины эмиграции?
Сейчас приезжают меньше, чем в 90-х годах, так как основная масса уже здесь. Основная причина репатриации - национальное самосознание. Я думаю, это понятно жителям Азербайджана, которые знают, что Азербайджан - их земля. Вот так и Израиль - земля евреев.

16. Расскажите о службе в израильской армии.
Служат и парни, и девушки. Парни - три года, девушки - 1 год и 8 месяцев. Служба - ответственное дело и не каждого берут. Не берут в армию людей, запятнавших себя: совершивших преступления, например. Армии не нужны люди, которые не хотят служить. В боевые войска большой конкурс, и проходят только самые лучшие, готовые с оружием защищать Израиль. Армия дает высшее образование, профессию и денежный подарок при демобилизации, который молодые люди могут потратить на учебу или покупку квартиры.

17. Кого из азербайджанских авторов вы читаете?
Когда я жила в Баку, я очень любила читать братьев Ибрагимбековых, произведения Мирза Фатали Ахундова, Анара, Расула Рза, прекрасные легенды Низами и Насими. А книги «Азербайджанские сказки» и «Азербайджанская кулинария» я привезла с собой в Израиль.

18. Удовлетворяет ли вас нынешний уровень азербайджанской литературы?
Я не могу судить о нынешнем уровне азербайджанской литературы. Если вы мне посоветуете хороших современных азербайджанских писателей, переведенных на русский, я прочитаю, и смогу высказать свое мнение.

19. Некоторые писатели говорят, что детектив не литература. А вы как считаете? Можно ли считать детективы литературой?
Детектив - это литература. Книги о Шерлоке Холмсе, комиссаре Мегре - это литература. Вот плохой детектив - это не литература.

20. Когда вы собираетесь приехать в Баку?
Если пригласите, буду рада приехать.

21. Вы давали до сих пор интервью азербайджанской прессе, или это первое?
Вы первый, и я с удовольствием даю вам это интервью.
Мне было очень приятно беседовать с вами. Я желаю мира и благополучия азербайджанскому народу. Надеюсь, что когда-нибудь смогу посетить наш прекрасный город Баку.

С уважением, Керен Певзнер