|
| |||
|
|
Re: הייתה Если в [ктив хасер] буква [йуд] обозначает согласный Й (и краткое) в середине слова, то при переходе к [ктив мале] [йуд] удваивается. Но при этом учитывается общее ограничение на то, чтобы в [ктив мале] не получалось стечение более двух [имот криа] подряд, если его не было уже в [ктив хасер]. Впрочем, и к последнему правилу есть уточнения и исключения. Вся система правил перехода от [ктив хасер] к [ктив мале] достаточно сложна, в смысле, ее много. И вся она формулируется в терминах огласованного письма, т.е. как перейти от [ктив хасер менукад] к [ктив мале]. Звучание слова при этом никак не используется. Т.е. оно само по себе следует из огласованного написания. А прямой связи между неогласованным написанием и произношением нет. Эта связь прослеживается только посредством огласованного написания. Однако, все это - только решение одной из проблем, проблемы перехода. А ведь надо ещё знать, как данная словоформа пишется в [ктив хасер менукад]. Короче, чтобы правильно писать (а заодно, еще и правильно произносить), не сверяясь каждый раз со словарем, надо знать ВСЮ морфологию иврита. Не древнего, не народно-обиходно-просторечного, а официального стандарта современного израильского иврита, называемого [иврит тикнит]. Это знание включает также и понимание того, в каком случае все-таки необходимо проверить по словарю. В придачу к этому желательно ещё уметь подстраивать написание под читателя (т.е. сознательно нарушать правила письма), а произношение - под конкретного слушателя в конкретной ситуации. Но поскольку последнее сильно напрягает, то лично я предпочитаю вещать перед писсуаром так, как положено перед микрофоном, чем наоборот. Добавить комментарий: |
|||