|
| |||
|
|
Две истории Сегодня полдня провела в Нацстрахе переводчиком: в начале месяца всегда приходят новые клиенты просить пособие, им надо открывать дела. Многие не говорят на иврите, и чтобы работникам было легче и они могли бы быстрее заполнять данные, к ним отправляют дежурных переводчиков. Сегодня была я. Первый случай: высокая красивая блондинка 23 лет. Работает на заводе, получает немного, пришла просить добавку к пособию, так как ее оставил муж с двухлетним сыном, и она теперь одна. Пока служащая заносила данные в компьютер, она тихо рассказала мне, что он ее добивался со школы, потом уехал в Израиль, продолжал звать, она приехала и они поженились в Болгарии. Родился ребенок, он никуда ее не выпускал, так как ревновал, она ни с кем не общалась, поэтому иврит на нуле. А потом кончилась любовь, он нашел другую, не такую красивую, как жена, не платит алименты, зато купил с любовницей новую машину, а при встрече с ней рассказывает, как он хорошо устроился, и как та его одевает и кормит. Работает посыльным в пиццерии. Я ничего не понимаю! Второй случай: пришел йеменец с двумя официальными женами и детьми. Устроили небольшой балаган, потому что у них образовался долг Нацстраху, и теперь с пособий женам будут вычитать по 10%. Муж не работает. Я объясняла, что этот долг взимают по частям, что платить дальше Нацсстрах все равно будет, но жены не унимались. Одна кричала, что у нее нет денег на зубы, и вообще, назло кондуктору, бросит работу. В конце концов, мне удалось их утихомирить, они вышли, муж сел за руль большого джипа, жены примостились сзади, и джип рванул с места. Я опять ничего не поняла. |
|||||||||||||