Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2012-07-08 12:41:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Лично я - за
Жизнь в Израиле сделают доступной для не знающих иврит репатриантов

Все правительственные сайты, а также все документы в стране должны быть переведены на основные языки новых репатриантов. Соответствующий законопроект предложила депутат Рухама Авраам (Кадима).

По ее словам, неприемлема ситуация, в которой новые репатрианты подписывают документы, которые с трудом могут прочесть и понять, а годы спустя понимают, что связаны финансовыми или иными обязательствами. Законопроек уже поддержали, как минимум, 22 депутата. Даже если его не успеют принять в эту сессию, важно, что вопрос о языковой доступности жизни в Израиле займет прочное место на повестке.
(полностью тут)

Сразу говорю, я - за законопроект. Могу даже объяснить свою точку зрения.
Доводы за:
1. У переводчиков появится больше работы.
2. Уменьшатся случаи обмана.
3. Репатриантам станет жить легче.

Доводы против:
1. Тяжело придется сотрудником госучреждений, говорящих только на иврите.
2. Участятся случаи хамства госслужащим: "Я хочу, чтобы ты говорила со мной на моем языке" - глупым людям не понять разницу междц готовым бланком и живым человеком.
3. Изучение иврита упадет еще больше.

Но я все равно за, потому что мне этот закон - сплошная выгода.
Евреи, а вам как?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]lorique@lj
2012-07-08 08:00 (ссылка)
Я - за. Пусть людям будет легче жить.

Я еще застала время, когда везде говорили только на иврите. В банк, в поликлинику и в другие присутственные места ходила со словарем. У многих были родственники или друзья-старожилы, которые могли пойти вместе и помочь перевести, у нас же такого не было, приходилось как-то справляться самим. Очень многие вопросы, которые можно было, в принципе, решить по телефону, я решала, явившись лично - живая беседа мне еще хоть как-то давалась, а говорить на иврите по телефону я научилась сравнительно недавно.

Если все эти проблемы можно решить хоть частично, то их надо решить. Не думаю, что изучать иврит будут меньше. Те, кто учить его не хочет, он и сейчас не учит, а из положения выходит, "припрягая" родственников, знакомых и просто людей на улице, которые иврит знают. То есть, жизнь облегчится так же и для этих родственников и знакомых, то есть, для меня.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ya_tanechka@lj
2012-07-08 09:18 (ссылка)
Но тебе воленс-ноленс пришлось учить иврит, и ты его знаешь (хуже или лучше).
Когда мы приехали, на русском не было ничего. Нас учили ивриту на иврите, по радио было полчаса в день на облегченном иврите. И ничего... даже старики учились в ульпане и выучивали необходимый минимум. Было желание и стимул учить иврит. Сейчас даже молодежь не желает учить иврит. У них есть английский и русский.
Язык - это не только средство общения и понимания написанного. Это еще и очень мощное средство интеграции репатриантов в среду обитания. Дай олимам все для минимального существования без языка среды обитания, и они никогда не не будут полноправными членами общества.
Вот смотри, все эмигранты в Америку знают английский гораздо лучше, чем мы иврит. За исключением Брайтона, где английский не особо и нужен. Но Брайтон - не Америка, по своей сути это гетто.
Все репатрианты 70-х выучили иврит несравненно лучше нас, а мы знаем гораздо лучше алии 90-х, хотя разница всего в каких-то несколько лет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lorique@lj
2012-07-08 13:13 (ссылка)
С последним предложением особенно согласна.
Но жизнь олим не ограничивается только бланками. Для работы иврит нужен, для общения с соседями, да мало ли... И английский чаще всего не в помощь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ya_tanechka@lj
2012-07-08 13:29 (ссылка)
Я глубоко убеждена, что секрет успеха индивидуума в этой стране в том, что надо ее принять, а не пытаться прогнуть под себя. Мы сюда приехали, а не наоборот.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kirulya@lj
2012-07-08 10:42 (ссылка)
А можно нанимать людей, чтобы ходили с ними и переводили. Такие бродячие переводчики.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -