Идиш - немецкий
В 1906 году начинающий еврейский писатель Залман Шнеур поступал в Бернский университет. Шансы на поступление были невелики: как мог юноша сдать экзамен по письменному немецкому языку, если он даже не освоил как следует разговорную речь? Шнеур нашел оригинальный способ выбраться из затруднения: сочинение на свободную тему он написал на своем родном языке – идише, используя латинский алфавит.
Находчивый абитуриент был почти уверен, что провалил экзамен, но все-таки через пару дней зашел узнать о результатах. Экзаменатор, крупнейший специалист по средневековому немецкому языку, против ожидания, принял юношу приветливо. "Конечно, это не немецкий язык, но написано талантливо, Вы, случайно, не писатель? Поздравляю, Вы зачислены в студенты!», - сказал он и после короткой паузы с улыбкой добавил: «Мне, признаться, было очень приятно встретить в Вашем тексте старонемецкие слова, которые сохранились в языке идиш».
Интересная статья о связи двух языков.