|

|

На третий раз - с тебя мороженое!
Наткнулась на картинку.
отсюда Перевод: "Я кричу". Вот такое мороженое. В Израиле есть поговорка: בפעם הבאה תהיה חייב לי גלידה, перевод в заголовке. Например, кто-то дважды тебе позвонил, ему можно сказать подобное. Или встретил кого-то дважды. На самом деле это калька с английского. Third time - I scream или If I see you next time I'll scream - если я увижу тебя в третий раз, я закричу. Просто "scream" очень похоже по звучанию на "ice cream", поэтому израильтяне так и говорят, даже те, кто не знает английского. |

|
|
|