Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kommari ([info]kommari)
@ 2007-01-13 21:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
стихотворение - с небольшим комментарием
Сегодня что-то много пришлось ругаться со всякой власовской сволочью, так что решил выложить стихотворение Константина Симонова, которого в Инете нет - по понятным из текста причинам. Он не самый сильный поэт - но человек был правильный.
Интересно (в свете упоминания одной фамилии в тексте), что отсканировал я его из книжки 1958 года, то есть вышедшей через 2 года после XX съезда КПСС. Где, как известно...

А вообще, надо заметить, что я никогда не был в восторге от упоминаемого в стихотворении товарища, за что получал не раз упреки в меньшевизме, но когда читаю некоторые тексты своих оппонентов или смотрю российское телевидение со всякими историями типа приключения миллиардера Прохорова в Куршавеле, я почему-то начинаю испытывать к нему (этому историческому лицу, не Прохорову!) теплоту и симпатию. Практически нежность.

Константин Симонов
МИТИНГ В КАНАДЕ

Я вышел на трибуну, в зал,
Мне зал напоминал войну,
А тишина — ту тишину.
Что обрывает первый залп.
Мы были предупреждены
О том, что первых три ряда
Нас освистать пришли сюда
В знак обьявленья нам войны
Я вышел и увидел их,
Их в трех рядах, их в двух шагах,
Их—злобных, сытых, молодых,
В плащах, со жвачками в зубах,
В карман — рука, зубов оскал,
Подошвы — на ногу нога...
Так вот оно, лицо врага!
А сзади только черный зал,
И я не вижу лиц друзей,
Хоти они, наверно, есть,
Хотя они, наверно, здесь.
Но их ряды— там, где темней,
Наверно там, наверно так,
Но пусть хоть их глаза горят,
Чтоб я их видел, как маяк!
За третьим рядом полный мрак,
В лицо мне курит первый ряд.
Почувствовав почти ожог,
Шагнув, я начинаю речь.
Ее начало — как прыжок
В атаку, чтоб уже не лечь:
— Россия, Сталин, Сталинград! —
Три первые ряда молчат.
Но где-то сзади легкий шум,
И, прежде, чем пришло на ум,
Через молчащие ряды,
Вдруг, как обвал, как вал воды,
Как сдвинувшаяся гора,
Навстречу рушится «ура»!
Уж за полночь, и далеко
А митинг все еще идет,
И зал встает, и зал поет,
И в зале дышится легко.
А первых три ряда молчат,
Молчат, чтоб не было беды,
Молчат, набравши в рот воды,
Молчат четвертый час подряд!
****************************
- Но я конца не рассказал,
А он простой: теперь, когда
Войной грозят нам, я всегда
Припоминаю этот зал.
Зал!
А не первых три ряда.

1948


(Добавить комментарий)


[info]capitan_misson@lj
2007-01-13 17:16 (ссылка)
Тогда уж не в меньшевизме, а в троцкизме.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kommari@lj
2007-01-13 17:24 (ссылка)
:)
В чем меня только не упрекали (грустно так, и вздохнув)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]capitan_misson@lj
2007-01-13 18:23 (ссылка)
не грусти, пусть упрекают, а ты придерживайся взятого курса

(Ответить) (Уровень выше)

(Комментарий удалён)

[info]kommari@lj
2007-01-13 17:22 (ссылка)
есть не очень крупные поэты, у которых есть 1-2 шедевра
Симонов хороший поэт - "А помнишь, Алеша, дороги Смолнещины", еще несколько стихов, но все-таки с Пастернаком или даже Твардовским его не сравнить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kommari@lj
2007-01-13 17:22 (ссылка)
Я НИЧЕГО не удалял!!!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vasisualij@lj
2007-01-13 17:24 (ссылка)
Я тоже хотел привести в пример "А помнишь...."

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vasisualij@lj
2007-01-13 17:23 (ссылка)
Насчёт "не самый сильный поэт ". Стихотворца, перу которого принадлежит шедевр "Жди меня", никак нельзя отнести к категории "несильных" поэтов, а скорее нмв к числу простых гениев...
PS. В седьмой снизу строке описка...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kommari@lj
2007-01-13 17:25 (ссылка)
спасибо!

редактировать иногда труднее, чем написать

книжка старая, страницы желтые, распознователь текста кучу ошибок выдал

(Ответить) (Уровень выше)

Немного не в тему,
[info]yinshi@lj
2007-01-13 17:59 (ссылка)
но, может, будет интересно.

http://www.simonov.co.uk/engsite.htm
Сайт Майка Манфорда, исследователя и переводчика на английский язык творчества Симонова. Не скажу, что я тонкий знаток языка Шекспира, но переводы, по-моему, отличные.

<...>
The road disappearing past hills in the distance,
Its length that we measured with tears on the run.
And villages, villages, churches and churchyards,
As if all of Russia were gathered in one.

It seemed that in each Russian village we passed through,
The hands of our ancestors under the sod
Were making the sign of the cross and protecting
Their children, no longer believers in god.
<...>

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Немного не в тему,
[info]kommari@lj
2007-01-13 18:02 (ссылка)
очень интересно

помещаю ссылку в избранное!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]going_out@lj
2007-01-13 21:55 (ссылка)
Очень сильный (и возможно, лучший Симонов) - поэма "Далеко на Востоке". Постарайтесь найти, Вам должно понравиться.

(Ответить)