Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kommari ([info]kommari)
@ 2007-07-25 23:31:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
расхожие либеральные истины: о патриотизме
если поставить перед собой задачу целый день слушать "Эху Москвы" или читать березовые грани.ру, то обязательно встретишь фразу:
"Патриотизм - последнее прибежище негодяев".

В свете последних событий решил посмотреть, как обстоят дела в отношении этой фразы. И, не долго погуглив, нашел:


В период перестройки каждый новоявленный "демократ" считал своим долгом процитировать фразу, которую приписывали Льву Толстому: "патриотизм - это последнее прибежище негодяев". Читатель "Независимой газеты" Н. Ефимов провел собственное исследование, откуда взялось это высказывание, и результатами поделился с читателями газеты (НГ от 24.06.2000).

Оказывается, высказывание принадлежит отнюдь не Льву Толстому, а английскому критику, лексикографу, эссеисту и поэту Сэмюэлю Джонсону, жившему в XVIII веке. В подлиннике оно звучит так: "Patriotism is the last refuge of a scoundrel". Смысл фразы, вопреки расхожему мнению, таков: Не все пропало даже у самого пропащего человека, отвергнутого друзьями и обществом, если в его душе сохраняется чувство Родины, в ней его последняя надежда и спасение.

Английское слово "refuge" (прибежище, пристанище) имеет еще значение: спасение, утешение. То есть не просто прибежище, а спасительное прибежище. Кстати, отсюда идет и другое английское слово, "refugee" - беженец, эмигрант.

Статья Сэмюэля Джонсона "Патриот" была написана в 1774 году. Она имела подзаголовок: "Обращение к избирателям Великобритании". Это серьезное, основательное выступление писателя, где он представлял развернутое понимание патриотизма:

"В конце каждого семилетия наступает пора сатурналий, и свободные мужчины Великобритании могут поздравить себя: у них есть из кого выбирать своих представителей. Отобрать и направить в парламент депутатов, которым принимать законы. и жаловать налоги, это высокая честь и серьезная ответственность: каждый избиратель должен задуматься, как поддержать такую честь и как оправдать такую ответственность.

Необходимо убедить всех, кто имеет право голоса в этом национальном обсуждении: только Патриот достоин места в парламенте. Никто другой не защитит наших прав, никто другой не заслужит нашего доверия.

Патриотом же является тот, чья общественная деятельность определяется лишь одним-единственным мотивом - любовью к своей стране, тот, кто, представляя нас в парламенте, руководствуется в каждом случае не личными побуждениями и опасениями, не личной добротой или обидой, а общими интересами".

Как видим, Джонсон не только не ставил знака равенства между патриотом и негодяем, но и само слово "патриот" писал с большой буквы.


(Добавить комментарий)

Обычный прием демшизы
[info]tekhnik76@lj
2007-07-25 22:42 (ссылка)
Совсем как по Кара-Мурзе. Взять некую фразу, вырвать её из контекста и опа! Смысл полностью извращается, а то и перевирается. Как в случае с цитатой Ленина про кухарку и государство.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]palyulin@lj
2007-07-26 05:41 (ссылка)
А как там у Ленина было в оригинале, не просветите?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tekhnik76@lj
2007-07-27 01:30 (ссылка)
В действительности В. И. Ленин писал в известной работе «Удержат ли большевики государственную власть» (т. 34, с. 315): «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели».

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]palyulin@lj
2007-07-27 01:45 (ссылка)
Да, действительно. Знатно переиначили фразу.
Спасибо за комментарий.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]babs71@lj
2007-07-26 02:37 (ссылка)
Тем не менее, уже к началу 20-го века фраза приобрела именно тот смысл, который имеет сейчас, причем не только у нас, но и в США. В качестве примера посмотрите Амброза Бирса "Словарь Сатаны", где цитируется эта же фраза, после чего говорится: "В наше время это прибежище стало первым".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_palmira@lj
2007-07-26 04:18 (ссылка)
Ну, Амброз Бирс был известным желчевиком...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]babs71@lj
2007-07-26 04:23 (ссылка)
Не спорю. Но это говорит о том, что фраза о "последнем прибежище" уже приобрела тот смысл, в котором ее используют сейчас.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]warlen@lj
2007-07-26 05:52 (ссылка)
Кстати, это очень-очень по-английски. Помните, как в "Принце и нищем": "Мы, конечно, воры и разбойники, но среди нас нет ни одного подонка, способного изменить своему королю. Ну-ка, все вместе: Да здравствует Эдуард, король Англии!"

Да и где была бы Англия, если бы разбойники (особенно морские) не были патриотами?

(Ответить)


[info]ros_sea_ru@lj
2007-07-26 06:36 (ссылка)
Браво, не знал.
Я то думал, это просто глупость
(вроде известного "Гомофоб = скрытый гей")
из серии тех глупостей, которые часто повторяют.

а это ещё и предержка ...

(Ответить)


[info]ex_3ku409czx738@lj
2007-07-26 07:06 (ссылка)
В высшей степени поучительно. Спасибо.

(Ответить)


[info]wolf_kitses@lj
2007-07-26 08:02 (ссылка)
У самуэля джонсона есть ещё одна классная фраза "к сожаланию мир устроен так что больше всего о свободе кричат надсмотрщики негров".
А Толстой афоризм Джонсона про патриотизм любил повторять - и именно в "негодяйском смысле"
И антикоммунистические афоризмы у него есть
Вот тут о них
http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/BONMOTS/JOHNSON.HTM

(Ответить)


[info]livras@lj
2007-07-31 07:11 (ссылка)
Не очень понятно как можно перевести слово scoundrel как отвергнутый всеми человек или как там у вас написано. Ни один словарь не предлагает такого варианта.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kommari@lj
2007-07-31 08:23 (ссылка)
написано не у меня вообще-то, а у некоего Н.Ефимова

что касаемо словаря, то стоило бы посмотреть 1) в толковомт англо-английском словаре 2) контекст данной фразы

английский в этом смысле многозначный язык

(Ответить) (Уровень выше)


[info]prih_lj@lj
2007-08-08 09:21 (ссылка)
До того, как наткнулся на Ваш пост, почти аналогичное описание я прочел в книге Е.Косова:
http://wwwbook.ru/detail/byit_russkim_russkiy_natsionalizm__razgovor_o_glavnom.html
Правда он более обобщенно пересказывает то, что есть в Вашем сообщении.

Книга, кстати, в чем-то неплохая, но с точки зрения русского национализма имеет ряд совершенно недопустимых и ложных сентенций, которые более присущи русофобам, нежели автору, пытающемуся книгой поддержать идеологию национализма.

(Ответить)