Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kommari ([info]kommari)
@ 2007-12-27 22:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
для френдов, знающих язык НВП (наиболее вероятного противника)...
...или желающих его улучшить

здесь лежат произведения Курта Воннегута, который умер этом году
при этом в разных форматах - на выбор плюс они же в mp3 (тоже на басурманском, ессно)

поля сражений будущей Мировой Революции пройдут и в Оклахомщине - так что изучающим английский язык бу полезно стопудово

http://vonnegut.cultish.org/archives/

а он хороший дядька был, действительно хороший - ну а его переводы советского времени - это просто шедевры советской школы переводчиков
потому что, как мы теперь уже понимаем все яснее, советское - это отличное!


(Добавить комментарий)


[info]rexy_craxy@lj
2007-12-27 17:52 (ссылка)
О! А я на днях собираюсь народ сканами книжки Колпакчи порадовать :)

(Ответить)


[info]varjag_2007@lj
2007-12-27 18:37 (ссылка)
Бойня № 5 - прелесть

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kommari@lj
2007-12-27 18:43 (ссылка)
раннее - практически одни шедевры

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]varjag_2007@lj
2007-12-27 18:54 (ссылка)
Раньше и килограмм больше весил, и вода мокрее была )))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kommari@lj
2007-12-27 18:57 (ссылка)
не издевайтесь
я говорю про его ранние романы
уже "Малый-Не-Промах" или "Галапогоссы" так не цепляли
а "Сирены Титана" - ранняя его вещь - в СССР не издавались - я прочел только во время перестройки или даже после - и понял, что это чуть ли не лучшая его вещь

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]varjag_2007@lj
2007-12-27 19:00 (ссылка)
Не обижайтесь, у нас тут такая палата № 6, так ностальгия замучала, шутку советскую вспомнила...

(Ответить) (Уровень выше)

Извини, сынок, но
[info]papasha_mueller@lj
2007-12-27 19:02 (ссылка)
лучшие его переводы делала Раиса Райт-Ковалева, к советской школе перевожчиков, по-моему не относящаяся ?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Извини, сынок, но
[info]kommari@lj
2007-12-27 19:12 (ссылка)
она жила до 1917 года?

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Извини, сынок, но
[info]kommari@lj
2007-12-27 19:16 (ссылка)
смотрим по ссылкам:
"русская советская писательница и переводчица. В ее переводе в СССР впервые появились русские версии многих произведений Г. Бёлля, Ф. Кафки, Дж. Сэлинджера, У. Фолкнера, Курта Воннегута, Натали Саррот, Анны Франк."

ее сложные взаимоотношения с Советской властью не отменяют того факта, что она была РУССКАЯ СОВЕТСКАЯ ПИСАТЕЛЬНИЦА И ПЕРЕВОДЧИЦА

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Извини, сынок, но
[info]papasha_mueller@lj
2007-12-28 09:45 (ссылка)
Ты неверно меня понял.
Я не возражаю проти ее русскости, писательства и переводчества.
Но ее советскость провозглашена тобой в одностороннем порядке и нуждается в обоснованиях.
Позволь же и мне насладиться ссылками, которые ты цитируешь ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Извини, сынок, но
[info]r_u_t_h@lj
2007-12-28 19:51 (ссылка)
Ну, можно считать советским человека, который прожил в Советском Союзе большую часть своей большой жизни (1898-1989, если я не ошибаюсь)?
Как бы то ни было, Рита Райт-Ковалева (Раиса - настоящее имя, и фамилия другая была, а Рита - часть псевдонима) - великий переводчик, это правда.
Недавно пыталась найти ее фотографии в сети - и, представляете, кажется, кроме ее портрета с Воннегутом, и нет ничего

(Ответить) (Уровень выше)


[info]caliban_upon@lj
2007-12-27 19:33 (ссылка)
К ч0рту Оклахомщину!
Даешь партизанскую войну в К0л0рад0!

(Ответить)


[info]r_u_t_h@lj
2007-12-28 19:54 (ссылка)
в мп3 - это интересно, спасибо!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_u_t_h@lj
2007-12-28 20:13 (ссылка)
эх, избаловалась я радиоспектаклями (в большинстве - советскими, к слову;), и этот автоматический какой-то сгенерированный голос не канает, тем более для воннегута, пусть и постмодерниста, но такого же ..ммм ...такого живого

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kontuzija@lj
2007-12-30 05:03 (ссылка)
Vonnegut umer?... takie dela.
odin iz moih lubimyh avtorov, naravne s Kilgorom Trautom:)
s NG. na budus4ij god v SSSR! :)

(Ответить)

он хороший дядька был, действительно хороший ...
[info]patetlao@lj
2007-12-31 09:48 (ссылка)
угу. В своих интервью, уже после того как СССР был расчленён, очень хорошо отзывался о Ленинграде и его людях.
Ооочень хорошо.

(Ответить)