Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kornev ([info]kornev)
@ 2008-06-07 17:02:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
И все-таки, почему эти русские не учат украинские языки?
На днях читал интересный текст (потерял ссылку), где автор обращает внимание на следующий феномен: русскоговорящие, попав в Германию, Францию, англоязычные страны и т.п. охотно изучают местный язык и достаточно быстро обучаются им владеть на приемлемом уровне (а дети – вообще воспринимают как второй родной). Но почему-то в бывших республиках СССР миллионы людей отторгают местные языки на протяжении десятилетий, а если и начинают учить, то буквально «под дулом автомата».

Задав такой хороший вопрос, автор быстро сбивается на нудные многостраничные рассуждения об «имперском сознании» и тому подобную чушь. Тогда как существует простое и рациональное объяснение: проблема исключительно в удобстве языков как инструментов мысли и объеме соответствующего культурного багажа. Русскоговорящее сознание вполне рационально стремится учить языки, сравнимые с русским по этим параметрам, и всячески сопротивляется, когда ему пытаются навязать «даунгрейд». Все согласятся, что усилия, затраченные на изучение немецкого или итальянского языка, открывают перед человеком культурный горизонт в сотни раз более масштабный, чем те же усилия, затраченные на изучение туркменского или эстонского (при всей поэтической выразительности этих замечательных языков). Заметим, что в качестве примера я взял не глобальный английский язык (с ним все ясно), а вполне «обычные» языки, бытовое употребление которых ограничено рамками небольших государств.

Тут возникает закономерный вопрос: разве не обязан человек учить малый язык той страны, в которой живет? С юридической точки зрения, т.е. с точки зрения узаконенного насилия, возможно, обязан – примерно на таком же основании, на каком в стране каннибалов все должны участвовать в узаконенных групповых оргиях. Но с точки зрения разума – НЕ ДОЛЖЕН. Наоборот, носители малых языков ДЛЯ СОБСТВЕННОЙ ПОЛЬЗЫ должны подключаться к большим языковым сообществам. К «порабощению нации» это не ведет – напротив, увеличивает шансы представителей этой нации занять более высокую ступеньку в международном разделении труда. Классический пример – Индия. Перестав быть колонией, индусы отнюдь не отказались от "колониального" английского, и именно это стало одной из причин глобальной востребованности индийских математиков и программистов. Иначе безъязыким индийским гениям пришлось бы продавать сувениры для туристов и подметать мусор. Впрочем, если бы Индия поступила как Украина, то скорее всего к нашему времени она бы развалилась на множество мелких стран, воюющих друг с другом.

Богат и выразителен язык эскимосов. Но стоит ли переводить на этот язык учебники по квантовой механике? И что останется от исконного эскимосского, если его таким способом «апгрейдить»? После добавления к эскимосскому новых 100000 слов (и неизбежной потере 50% исконного словаря) получится некий «эсперанто с эскимосским акцентом». Язык по сути будет убит, а его носителям придется делать бессмысленную двойную работу. Что бы там ни думали пещерные шовинисты и конструкторы новых «малых наций», но логика развития человечества в XXI веке ведет к тому, чтобы различать два плана языков: с одной стороны, языки развитой интеллектуальной деятельности и доступа к большим культурным архивам (по совместительству – языки глобальной или макрорегиональной коммуникации), с другой стороны – языки бытового общения и этнической поэзии, «сакральные» языки, сохраняемые и передаваемые исключительно по доброй воле своих носителей.

Единственным исключением из указанного правила является, конечно же, удивительный сибирский язык. На этот «КВН-язык», изобретенный веселыми гениями-самородками, можно перевести все что угодно, включая послания императора Юлина Отступника, который пытался пробиться в Сибирь через Персию (взято отсюда):

«Всьо время я был тихой и доброй ко всем галилиенам дык, и никода не попускал насильсва к кому-нить с их, не дозволял силой ташшыть их в хоромину-ту али погрозами понужать к чому такому. Ан поборники ариянской церквы, каки снаглевшы от исправы-той, накинулися на гленников вучення Валентина и насмелилися учинить в Едессе таки вешшы, каких не буват в добрым городе. И пото чо ихним дивным коном заповедано им роздовать свойо богачесво, каб без роботы войти в "Царсво Небесно", мы, стакнувшыся с потугами ихних святых в етим деле, повелевам, кабы всьо движымо богачесво едесской церквы было отобрано и отдано воям-тем, а жывот стал постаттю нашенских володенньов, каб, сдеявшыся бедняшами, вони вошли в ум и не решылися "Царсва Небесново", на како вони ешшо надеютса. Насельников Едессы мы сманывам стриматьса розных рокошов и полайков. А то как бы вы, возбужавшы супротив вас нашенску-ту доброту, не стерпели ба за чинимы вами полошенни управу-ту вогньом, мечом и потуркой!»


(Добавить комментарий)


[info]fenrir93@lj
2008-06-07 11:43 (ссылка)
Русские в Прибалтике никаких языков не учат. Не больших не малых, бо считают (на полном серьезе), что являются носителями великого и могучего... чего еще другие-то учить? это и есть имперское сознание какой бы банальностью оно не казалось...
а вот прибалты не чураются знать помимо русского английский, а многие (особенно молодежь) еще владеют и немецким...
у тех же русских кто ПРИЕЗЖАЕТ на запад, а не считает его своей колонией (как прибалтику)сразу открываются невиданные языковые способности... и это характерно для всех русских мигрантов от Латинской Америки до Германии. Только в бывших колониях совдепии все по-другому...

Честно говоря, Сергей, надуманный пост... реальность гораздо банальней, чем нам кажется...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]namestnik@lj
2008-06-07 12:06 (ссылка)
Русские в Прибалтике никаких языков не учат.

ну это положим неправда, даже в Москве многие русские знают английский, что уж говорить о стране-члене евросоюза.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]fenrir93@lj
2008-06-08 06:57 (ссылка)
это горькая правда, с которой я сам столкнулся... в стране-члене евросоюза, многие руские не хотят быть членами ЕС,а хотят вернуться в СССР, когда никаких языков не надо было учить... к молодежи это в меньшей степени относится, но те же прибалты дадут фору в сто очков...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_tritopor@lj
2008-06-07 12:07 (ссылка)
Сейчас вся наша молодёжь, которой около 20 лет, тоже владеет английским.

А вот японцы - никаких языков не учат, как и французы. Потому что им и "не надо" и "западло".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]fenrir93@lj
2008-06-08 07:05 (ссылка)
ничем она не владеет кроме песен билана... ин. языком вопще нельзя владеть, если ты не погружен в т.н. языковую среду... ты хочешь сказать, что в современной России благодатная языковая среда для изучения английского? ну если в сп только каких-нить, но так ли их много?
вот если студенчество отправляется за границу учится, тогда да, знание языка сразу подтягивается, даже без существенной базы...

про японцев тоже не соглашусь... у них чтобы выйти замуж требуется разрешение начальника, знаешь почему? бо, чтобы курсировать по миру нужно быть относительно свободным человеком, а боьшинство успешных японских компаний заточено под командировки - огромное количество представительств по всему миру, очень мобильная нация, где бизнес ориентирован на экспорт!европейские языки для них - мука страшенная, тем не менее, английский там у большинства на очень хорошем уровне, иначе не будет командировок и, как следствие, теряешь в деньгах.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vdali@lj
2008-06-08 18:26 (ссылка)
так же как москва - далеко не вся россия, так и токио - не вся япония. английским только в токио более-менее владеют, да и то процентов 10-20, не больше - вот как раз служащие рангом повыше; а чуть отъехать - так там никаких других языков кроме японского, да ведь можно еще и на такой диалект нарваться, что токийцы не всегда поймут...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kornev@lj
2008-06-07 19:26 (ссылка)
Латинская Америка в языковом отношении это ого-го - великий испанский язык. Думаю, если бы прибалты заставляли всех учить испанский или немецкий, проблем у них было бы меньше.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]fenrir93@lj
2008-06-08 07:13 (ссылка)
да они никого не заставляют что-либо учить. Они "создают условия" при которых изучение родного языка становится "выгодным". Ощущаете разницу? Там в буквальном смысле свободное общество (ессно с поправкой, что идеальных схем не существует)- не хочешь не учи, господи,гордись своим великим и т.п. с другой стороны, там вольготно чувствуют себя русские спецы, которые не знают местных языков, но незаменимы на своем раб. месте... я лично вопще никакой проблемы здесь не вижу...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kornev@lj
2008-06-08 07:42 (ссылка)
Проблема есть уже в том случае, если другая сторона воспринимает это как проблему. Спорить не буду, я там не жил, но на расстоянии видно существование и другой стороны (ЗаПЧЕЛ и т.п.), которая убежденно утверждает, что там ущемление прав и чуть ли не геноцид с холокостом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rutopist@lj
2008-06-17 12:59 (ссылка)
Ты, похоже, пересмотрел российского зомбиящика! =) Прям классика - "сам там не жил, но скажу"... Однако почему-то эти "жертвы геноцида" не торопятся бежать в родную Жырафию, а предпочитают быть хоть "негражданами" - но в этой фошшыцкой Балтии!

Насчет же "развитых" и "неразвитых" языков ты тут впадаешь в откровенный расизм. Ибо критерии очень размыты... Чехи, к примеру, развитая нация - на чешском можно издавать учебники по квантовой механике? А на белорусском нельзя? Их дело - бульбу копать?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_tritopor@lj
2008-06-07 12:05 (ссылка)
Тут ещё одна важная вещь - близкие языки, похожие на родной, но звучащие немного по другому, обычно кажутся человеку смешными.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kornev@lj
2008-06-07 19:28 (ссылка)
Особенно если это недавно созданные искусственные языки

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rutopist@lj
2008-06-16 07:35 (ссылка)
Сербский для русского уха часто звучит весьма забавно.
Он тоже "недавно созданный искусственный язык"? =)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rostislav77@lj
2008-06-09 00:44 (ссылка)
Знающих русский язык стало меньше на 100 миллионов
После распада СССР к 2005 году число владеющих в различной мере русским языком сократилось до 280 млн. человек, в том числе в самой России – до 140 млн. Как отмечают в Минобрнауке, русский язык по степени распространенности пока еще занимает 4 место в мире. Его опережают китайский, английский и испанский языки. При сохранении нынешних тенденций к 2025 году число знающих в различной степени русский язык сократится до 110 млн. человек, и его опередят французский язык, хинди/урду, арабский и португальский языки, а также бенгали.
Подробнее на:
http://www.ruspro.org/index.php?mod=state_n&fld=state/business&num=20&mrt=showcoment

(Ответить)