Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kpoxa_e ([info]kpoxa_e)
@ 2008-11-14 23:10:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
КТО переводит Гарри Поттера, скажите вы мне на милость? Вот этот народный перевод на Либрусеке - он чей?

"Он узнал слизеринца с их класса"

Удавить. Из жалости.


(Добавить комментарий)


[info]eesti_naine@lj
2008-11-15 01:14 (ссылка)
Кроха, солнце - можешь меня расфрендять - но я не выдержу и скажу -

читай оригинал!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kpoxa_e@lj
2008-11-15 01:16 (ссылка)
Не хочу! :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eesti_naine@lj
2008-11-15 01:20 (ссылка)
ты как Муська моя - та тоже ни в какую.

Но кино ты хотя бы смотришь?:))

На самом деле (это я тебя ни в коем случае не уговариваю) там очень простой язык - и гораздо лучше любого перевода.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kpoxa_e@lj
2008-11-15 01:22 (ссылка)
Киношки все видела. И по-английски стоит всё на полочке, включая 7-ю, купленную в Лондоне для Гришки.
Не хочу :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eesti_naine@lj
2008-11-15 01:32 (ссылка)
Да не, я ж не уговариваю настойчиво:))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kpoxa_e@lj
2008-11-15 01:34 (ссылка)
:о)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yankel@lj
2008-11-15 06:46 (ссылка)
Прислать тебе его в элетронной форме для Соньки?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kpoxa_e@lj
2008-11-15 15:14 (ссылка)
Есть, есть :)
Спасибо, солнышко :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yankel@lj
2008-11-15 15:22 (ссылка)
И все равно на русском читать будешь?!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kpoxa_e@lj
2008-11-15 15:23 (ссылка)
А шо такое? :)))))))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yankel@lj
2008-11-15 15:31 (ссылка)
Мда... Нью Джерси...
Жила бы в Мичигане - тебя бы там обваляли в перьях ну т.д.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kpoxa_e@lj
2008-11-15 15:36 (ссылка)
Бе-бе-бе :)))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]karial@lj
2008-11-15 02:01 (ссылка)
а что тебя понесло Гарри Поттера в переводе читать - у тебя-то нет проблем с английским, а в оригинале он очень хорош :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kpoxa_e@lj
2008-11-15 15:24 (ссылка)
Ну, вот заскок у меня... :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yagal@lj
2008-11-15 02:07 (ссылка)
да вообще в последнее время перевод книг sucks big time. Странно, сейчас вроде наоборот должно быть легче язык учить и совершенствовать. И с носителями языка общаться можно, и в инете спросить и повыяснять спорные моменты можно... И все равно Р.Райт-Ковалева до сих пор вне конкуренции.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]henic@lj
2008-11-15 04:05 (ссылка)
Тут не в знании иностранного языка проблема. А исключительно в проблемах с русским.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]panikowsky@lj
2008-11-15 09:22 (ссылка)
Думаю, и с тем, и с другим.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cathay_stray@lj
2008-11-15 02:17 (ссылка)
Никакого "из жалости". В назидание!!

(Ответить)


[info]xoma_xxl@lj
2008-11-15 02:24 (ссылка)
Не хочешь читать в оригинале, тогда терпи то, что есть. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sylphida@lj
2008-11-15 03:07 (ссылка)
O! :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kot_begemot@lj
2008-11-15 02:35 (ссылка)
Я завязал с современными переводами на русский. Нынешние "переводчики" не знают ни русского, ни, тем более, языка оригинала. Такое ощущение, что единственный относительно известный им язык - харьковский суржик, да и тот - со словарём.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]henic@lj
2008-11-15 04:08 (ссылка)
харьковский суржик
Вы в Харькове бывали вообще?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]saper@lj
2008-11-15 04:43 (ссылка)
товарисч из Ленинграда. он везде бывал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]henic@lj
2008-11-15 04:49 (ссылка)
Это аллюзия на анекдот о лифте, в котором выключился свет? :)

Кидаются словами, которые сами не понимают. Харьковский суржик - это неправильный украинский язык (восточные области, там двадцать лет назад просто некому было говорить на правильной мове).
Культур-мультур, бля. Но в жж это нормально, я знаю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Культур-мультур, бля.
[info]saper@lj
2008-11-15 04:51 (ссылка)
Из Ленинграда его почему-то непропорционально много брызжет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]henic@lj
2008-11-15 04:57 (ссылка)
Я замечал, да. Наверное, близость Эрмитажа сказывается.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]saper@lj
2008-11-15 04:58 (ссылка)
Академической Капеллы :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]2_kopeiki@lj
2008-11-15 03:06 (ссылка)
Неа, это не наш. У нас Kreacher переведен как Хрычер, а там какой-то Кикимер :)

(Ответить)


[info]nahman@lj
2008-11-15 03:17 (ссылка)
Народный. 7-я книга когда вышла, народ на общественных, так сказать, началах переводил по кускам. А потом сайт, гдеони это делали, прикрыли, и редактирование накрылось.

Но, может, ты о другом переводе.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]saper@lj
2008-11-15 04:44 (ссылка)
об этом самом.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]henic@lj
2008-11-15 04:07 (ссылка)
Народ и переводил. Ты хочешь русский народ удавить, ы?

(Ответить)


[info]lengo@lj
2008-11-15 04:52 (ссылка)
Поттера надыть читать в оригинале, английскую версию предпочтительно.
А если перевод, то Марии Спивак. Только не в курсе переводила ли она дальше 4-ой книги.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shurka_sh@lj
2008-11-15 06:21 (ссылка)
пятую переводила точно

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shurka_sh@lj
2008-11-15 06:22 (ссылка)
читай росмэновский:)))

(Ответить)


[info]zolotayakoshka@lj
2008-11-15 07:47 (ссылка)
Да сейчас вообще беда с переводами, но их несколько, как я знаю.

(Ответить)


[info]chochlik@lj
2008-11-15 19:25 (ссылка)
а кто читает переводы, выложенные в сети? сама виновата :))))

(Ответить)


[info]epona_mama@lj
2008-11-16 00:31 (ссылка)
:о) Вот делать тебе, Крох, нефик - Гарри ПОттера по-русски читать.
Хотя... если все по-русски, наверное, ничего.
Я первые три прочла по-русски, подарили мне их. Четвёртую очень хотелось поскорее, поэтому купила в оригинале, как только вышла. И уж пятую по-русски просто ниасилила.

(Ответить)


[info]dzuttte@lj
2008-11-16 09:03 (ссылка)
Теть, это тот перевод, который я тебе присылала, да?
Только чур не бить.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kpoxa_e@lj
2008-11-16 10:49 (ссылка)
А что, это твой перевод? :)))

(Ответить) (Уровень выше)