СВОЁ -- Day [entries|friends|calendar]
krylov

[ website | Сервер "Традиция" ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ calendar | livejournal calendar ]

от перемены слагаемых [22 Mar 2004|02:49am]
[ mood | казуистическое ]

С точки зрения чистой логики, высказывание вида (A или B) эквивалентно по истинности (B или А) (здесь и далее - "или" исключающее). То есть, скажем, "юбка или брюки" = "брюки или юбка". Или - "голосуй или проиграешь" = "проиграешь или голосуй". "Бара-бир".

С другой стороны, интересно посмотреть, насколько влияет перемена слагаемых на высказывание, если оно является скрытым императивом. То есть попыткой побудить к какому-то действию.

Ну, например, что действует убедительнее: "или ты заткнёшься, или я ухожу", или "я ухожу, или ты замолкаешь"? А чем "голосуй или проиграешь" отличается от "проиграешь или голосуй"? А как лучше - "или я сегодня заканчиваю работу, или меня завтра уебёт начальник" или наоборот?

Начать с того, что разница явно есть. Но вот в чём она заключается - это сложнее.

Обычно мы склонны строить такого рода предложения по "юридической схеме": сначала диспозиция, потом санкция. Иначе: сначала изложение требования, потом угроза в случае неисполнения. По форме - "или делаем то, что нужно, или будет пиздец". "Или я не буду допивать эту бутылку, или завтра буду дохлый". "Или ты замолкаешь, или я ухожу". И так далее.

Однако, очень часто с риторической точки зрения убедительнее оказывается сначала изложить санкцию, а потом диспозицию. То есть - "или будет пиздец, или мы всё-таки делаем то, что нужно". Типа - "или я завтра не встану, или я сейчас лягу трезвым". "Или я ухожу, или ты замолкаешь". И так далее.

Мне кажется, тут дело в восприятии первого высказывания как относящегося к настоящей ситуации, а второго (которое после "или") - как более гипотетического и относящегося скорее к будущему. (Даже если на самом деле оба высказывания относятся к будущему).

Соответственно, форма "или делаем так, или пиздец" лучше останавливает человека от неправильных действий, а форма "или пиздец, или делаем так" - лучше мобилизует его на действия правильные. "Или ты снизишь скорость, или мы вмажемся в дерево" - но "или нас всех уволят, или мы всё-таки сегодня всё закончим". И так далее.

Вообще, понятие "текущей ситуации" очень интересно. Оно включает в себя


  • ситуацию в настоящее время;

  • ситуацию, какой она будет, если она будет "естественно развиваться" (без попыток "переломить ход процесса".



Например, ситуация "хронически запущенная работа". Текущая ситуация - работа сделана наполовину , а срок почти прошёл. Если и дальше всё так пойдёт, то работа к сроку сделана не будет. Это "текущая ситуация", "длящееся настоящее". Она или завершится (плохо), или её "переломят". Собственно, этот самый "перелом" и означает выход из настоящего времени, из present'а в "будущее". Потому что будущее - оно всегда другое, чем настоящее. "То же самое" - это не будущее, а длящееся "сейчас".

Поэтому, в зависимости от того, насколько нас устраивает это самое "сейчас", мы и используем разные формы мысли. "Всё хорошо, только не сорвалось бы от неосторожного действия" - или, напротив, "всё плохо, и только решительное действие выдернет нас из этого омута, который нас засасывает - хоть куда-нибудь, но выдернет".

Отсюда и форма политических лозунгов. Коммунисты должны были бы призывать своих сторонников примерно так - "продолжай проигрывать или голосуй!"

Довесок: параллельный постинг в тему от [info]_arty@lj.

)(
11 comments|post comment

зачёркивание [22 Mar 2004|05:20am]
Любопытно, что в современной литературе - в т.ч. сетевой, где "сам Бог велел" - очень редко используется такой графический приём, как зачёркивание букв. То есть нечто вроде такого этого.

Есть, конечно, примеры. Из классических - зачёркнутое Sein у Хайдеггера (он, впрочем, кажется, перечёркивал это слово крестиком, намякивая на Gevier). Из последних встреченных - зачёркнутые слова в рукописи Баудолино у Эко. В середине болтается воспоминание о Дерриде, который тоже как-то так выёживался. С другой стороны, вычёркивание иногда воспроизводится в изданиях "рукописного наследия гениев", при воспроизведении зачёркнутых или вымаранных строк какого-нибудь черновика. Но как литературный приём вычёркивание ещё не состоялось.

Однако, в ЖЖ вычёркивание попадается довольно-таки регулярно (хотя и не часто) - и именно как приём. Семантика его довольно любопытна. Это "демонстрация перебора вариантов" - типа, "на глазах публики ищу лучший/точнейший/приличный вариант выражения своей мысли". Например, фраза типа "и этот муд чуд странноватый парень". Здесь человек (обычно такое пишут девушки) как бы ищет "приличное выражение" - но при этом хочет показать, "с каких мыслей начался поиск".

Применяться этот приём может для разных целей. Простейший - оскорбление. Типа "хотел бы я назвать лорда Каннингэма за его последнее выступление вонючей грязной жирной свиньёй, но поскольку это противоречит правилам палаты лордов, я воздержусь от своего справедливого намерения назвать лорда Каннингэма вонючей грязной жирной свиньёй". С использованием зачёркивания эта мысль могла бы быть передана примерно так: "и тут вылезла вонючая грязная жирная свинья выступил лорд Каннингэм".

Иной, но близкий вариант - кокетство или шутка, иногда наивная, иногда претенциозная. Например. "Дом, который построил снял на ночь Джек, оказался халупой". "Пьяная Вика дунула в пепельницу, и пепел Клааса разлетелся по всему сортиру". "Я посмотрел одним глазом на запотевший бокал и немедленно выпил медленно выпил".

Сюда же примыкают "текстовые" демонстрации упущенных возможностей, тоже обычно с "некоторой иронией". "Вика рухнула на кровать и призывно раздвинула ноги отрубилась нахрен". Или, лаконичнее: "Мы закрыли дверь спальни и предались любви". (Смысл: "и мне хотелось бы, чтобы мы предались любви, я думал об этом, но этого всё-таки не случилось, а почему - мне рассказывать не хочется.)

В принципе, возможностей использовать зачёркивание как приём много. Единственная беда: текст с зачёркиваниями выглядит некрасиво. Чисто зрительно - некрасиво. А значит - - -

)(
9 comments|post comment

зачёркивание 2 [22 Mar 2004|05:31am]
К предыдущему:

Надо горалик кому-нибудь написать роман "НЕТ".

И смотрится красиво, если большие буквы и кириллица. А уж интерпретаций-то!..

)(
post comment

navigation
[ viewing | March 22nd, 2004 ]
[ go | previous day|next day ]