|
| |||
|
|
Забавно другое. Проследить, насколько все это увязано с нормами и структурой языка. Для англоязычного читателя подобная мысль была бы чем-то естественным- present continue, present perfect и ты ды в конструкцию заложены. Для русского языка- нечто привнесенное, хотя и открывающее некую суть. А не оттого ли так непрост был ( был?) контакт между психоанализом и русскоязычным человеком? Добавить комментарий: |
||||