Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krylov ([info]krylov)
@ 2002-11-21 16:38:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
сайн vйлс бvхэн хил хязгааргvй байх ёстой и слово "мы"
Русские зачастую воспринимают какой-нибудь "казахский язык" как нечто смешное и противное, какую-то "кашу во рту". Не понимая, что на слух европейца русский язык, скорее всего, отвратителен. Шипящие всякие. Ша. Ща. Певица Бозио закрывает варежками свои изящные ушки и смеётся.

Европейские языки для русского уха звучат музыкой. А русский язык для европейца - это как для нас "сайн vйлс бvхэн хил хязгааргvй байх ёстой". Что-то противное, варварское. Возможно, это одна из причин русофобии - звучание русских слов.

Впрочем, русские тоже не любят свой язык. Например, за звук "ы". Для русского уха это грязный звук. Ы-ы-ы. А ведь он входит в главное слово любого языка - в слово "мы". То есть отвращение к себе, гнушение собой, заложено даже на фонетическом уровне.


(Добавить комментарий)


[info]ex_aqualung960@lj
2002-11-21 02:47 (ссылка)
Что за фонетический расизм? Прекрасный чистый звук Ы.

(Ответить)


[info]ex_udod99914@lj
2002-11-21 02:49 (ссылка)
На самом деле русские говорят в несколько иной тональности, чем европейцы. Еще не в монгольской, конечно, но чуть-чуть ниже, чем "немцы" и "хранцузы".
Это в Польше особенно хорошо видно. С точки зрения поляка, русский брутален, так как издает какие-то медвежьи звуки.
Мне говорили: "Русские говорят очень понятно, но очень грубо. Как будто все время рычат или ворчат".

(Ответить)

Оговор уже
[info]baorui@lj
2002-11-21 02:53 (ссылка)
Средним европейцам, как показал мой личный опрос, русский язык нравится непохожестью на смешных западно-славянских (что может быть шепелявей польского) и грубых югославских собратьев. Вообще первая реакция недоумённая - "неужели это тоже славяне, ничего же похожего". Это не эстетическое восхищение, как в случае французского, а что-то вроде преклонения перед чем-то совсем уж непостижимым. Эксперимент ставился на отрывистом быстром и ритмичном молодёжном сленге - уточняю, так как встречал случаи неприятия заунывного мяукания вроде "Нааастаяаащий паалкоовник".

(Ответить)

я не понимаю
[info]ljuser18@lj
2002-11-21 02:54 (ссылка)
по-моему, звук "ы" - самый прекрасный в мире. Он несет в себе хаос, поэзию и радость (впрочем, это синонимы). В детстве я сочинил стих "Крик медведя" (ниже полный текст)

Ы.
Ы.
Ы.

Еще в русском языке есть дивные звуки "ш" и "щ". Русский язык - самый прекрасный в мире, кто не любит звук "Ы", тот - русофобствующий либералфашыст!

(Ответить)


(Анонимно)
2002-11-21 02:55 (ссылка)
одна моя знакомая украинка (помните как певуч украинский язык? почти так же как итальянский, да?) не любила говорить на родном языке из-за слова "маты" - "мать" т.е.
грубым оно ей казалось

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]suhaff@lj
2002-11-21 03:08 (ссылка)
Громко и отчётливо произнесите несколько раз слово "мать!". Я думаю, что после этого и звук "а" тоже покажется грубым... :)))

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2002-11-21 11:04 (ссылка)
> одна моя знакомая украинка (помните как певуч украинский язык? почти так же как итальянский, да?)

На втором месте после него. Но это на слух европейца, вполне возможно, что китайцы или вьетнамцы расставили бы иначе.

> не любила говорить на родном языке из-за слова "маты" - "мать" т.е.
грубым оно ей казалось

Не скажу насчет знакомой, но вообще говоря, русская фонема, передающаяся буквой ы, в украинском языке отсутствует как таковая. Именно поэтому в украинском есть "і" (произносящееся как русское "и"), и "и" - произносящееся мягко, как нечто среднее между русскими "и" - "ы". Кстати, по неумению произнести эту фонему, сразу определяется изначальная русскоязычность говорящего на украинском собеседника. Фрикативное "г" вырабатывается, мягкое "и/ы" - нет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]reiko_reiko@lj
2002-11-21 02:57 (ссылка)
последний абзац - абсолютный филологический бред.

(Ответить)


[info]folkemon@lj
2002-11-21 02:58 (ссылка)
В вас говорит нелюбовь к звучанию собственной фамилии? Так смените её.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]suhaff@lj
2002-11-21 03:04 (ссылка)
А может "Крылов" -- это псевдоним? :)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sashnik@lj
2002-11-21 03:04 (ссылка)
вы ошибаетесь, константин.
на слух среднего франкофона, русский язык звучит скорее красиво.
это мне регулярно говорят люди, которых трудно заподозрить в лести и русофилии.
а, к примеру, звук немецкого языка во французское ухо - шо шило в яйцо.
всё это очень субъективно. возможно дело как-то связано с частотными диапазонами, т.е. насколько родной язык воспринимающего близок к звучанию воспринимаемой речи.
и буква "ы" ласкает мой русский слух очень. тезис о "грязности" не обоснован.
с наиглуб. ув.,
сашник

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]baorui@lj
2002-11-21 03:07 (ссылка)
Как французы хотели бы, чтобы немцы говорили, можно судить по швабскому. Рищтищ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]suhaff@lj
2002-11-21 03:11 (ссылка)
Французы, я думаю, никак не хотели бы. Им хвранузскаго за глаза... Тут другое важно... кхм... вот я не хотел бы, чтоб немецкий звучал так, как "швабский"... :)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sashnik@lj
2002-11-21 03:19 (ссылка)
швабского, увы, не слышал.
но, согласен, смешение этих двух наречий результаты даёт неизменно уёбищные.
типа альзасцких диалектов или смешанные области фр/нем тут в швитцерлянде.
варварские гибриды - сатива с помидором.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2002-11-21 08:36 (ссылка)
швабский похож на куриный

(Ответить) (Уровень выше)

п.с.
[info]sashnik@lj
2002-11-21 03:24 (ссылка)
догадка: это всё - грамотная провокация.
эко народ ринулся опровергать и за "ы" голосить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Не догадка, а уверенность.
[info]probegi@lj
2002-11-21 05:53 (ссылка)
хехе

(Ответить) (Уровень выше)


[info]golosptic@lj
2002-11-21 03:08 (ссылка)
ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ!

Это круто на самом деле.
Ты не прав - в этом звуке содержится мощная
жизнеутверждающая энергия ;)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]baorui@lj
2002-11-21 03:15 (ссылка)
Лучше произносить, по канонам цигун, так: СЫЫЫЫЫЫЫ.

Один из всего пяти таких звуков, стабилизирует лёгкие. В русских боевых практиках Учитель может сказать ученику магическое "Не ссыыыыыыы!" - и страх пропадёт.

(Ответить) (Уровень выше)

На самом деле все еще хуже.
[info]probegi@lj
2002-11-21 03:13 (ссылка)
Есть еще звук "Й". Недааааром "хуй" на него заканчивается.

Если встать перед зеркалом и говорить: "Ййййййййййййййййййййййййййййййййййййййййййййййййййй", то через 15 минут можно сойти с ума.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: На самом деле все еще хуже.
[info]baorui@lj
2002-11-21 03:19 (ссылка)
Слово "хуй" содержит в себе как бы сразу три из пяти звуков китайской психофизической техники - ХУ (селезёнка), СЮЙ (печень) и ЧЮЙ (почки). Попробуйте нанести удар в любой из упомянутых органов, организм сразу воспротивится матом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: На самом деле все еще хуже.
[info]probegi@lj
2002-11-21 03:25 (ссылка)
А если еще вспомнить, что в переводе с китайского "хуй" означает "мусульманин", то ваще крыша съежжает.
Э-зо-те-ри-ка!

(Ответить) (Уровень выше)

Re: На самом деле все еще хуже.
(Анонимно)
2002-11-25 08:19 (ссылка)
хренотень! По-китайски селезнка - ПХИ, печень - ГАНЬ, почки - ШЕНЬ

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: На самом деле все еще хуже.
[info]baorui@lj
2002-11-25 18:42 (ссылка)
Это мне известно. Органы в скобках не перевод, а объект названных терапевтических звуков в цигун.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]andrewmed@lj
2002-11-21 03:17 (ссылка)
Эта сетенция на мнениях знакомых Вам европейцев основана? (Просто мне о таком как-то не приходилось слышать.)
Опять же вполне себе западник Набоков, раньше заговоривший по-английски чем по-русски, вон как фонетическую палитру расписал, любо дорого. А уж ему-то лингвистического снобизму не занимать :)

(Ответить)


[info]dhr_eigen@lj
2002-11-21 03:21 (ссылка)
ой, не надо! не звучат европейские музыкой, или я таких не слышал

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]kotofey@lj
2002-11-21 03:55 (ссылка)
не звучат европейские музыкой
Мне вот очень нравится, например, как группа "Омега" на венгерском поёт. А кто-то плевался, помнится... Дело вкуса, наверное. Ыть, как раз сейчас под ухом из радио на французском кто-то поёт, Матье вроде. Очень даже, надо сказать, музыкально звучит :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dhr_eigen@lj
2002-11-21 03:58 (ссылка)
музыка и должна звучать музыкально =)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mi_b@lj
2002-11-21 03:30 (ссылка)
Provokacija ili plagiat?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]rvl@lj
2002-11-21 04:04 (ссылка)
Скорее игра.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kotofey@lj
2002-11-21 03:43 (ссылка)
Всем, наверное, несхожие со своим языки чуднЫми кажутся, а похожие - смешными, посколько как бы "искажённый" свой. А вот насчёт противный - это уж, на мой взгляд, личная беда так воспринявшего, кстати, как и с физиологической неприязнью "чужого человека"...
В книжках встречал такое доведение до абсурда, когда чужой язык неким персонажем вообще как язык не воспринимается - мол лопочут, сами не знают что :)))

(Ответить)


[info]straxova@lj
2002-11-21 04:11 (ссылка)
Вот [info]old_perdun@lj об этом вчера тоже самое говорил :) слово в слово ;)

(Ответить)


[info]egmg@lj
2002-11-21 04:13 (ссылка)
в "Волшебной горе" Манна русская речь определяется как "мягкая и бескостная", что трудно синонимировать с грубостью, но вполне объяснимо для немецкого уха - русский язык гораздо в меньше

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

тьфу, сорвалось
[info]egmg@lj
2002-11-21 04:18 (ссылка)
в меньшей степени структурирован. В речи это тоже очень заметно - у русской фразы в понимании и немца, да и француза, и англичанина, нет ни начала, ни конца, потому что нет особых грамматических сигналов для этого. А фонетика кажется скорее мягкой из-за шипящих .

(Ответить) (Уровень выше)

Звуки
[info]bestrong@lj
2002-11-21 04:46 (ссылка)
Какая разница как звучит тот или иной звук, вы же ими не говорите.
Важно - как это звучит в сочетании, вместе.

"Мы" - прекрасное слово и никакого там нет гнушения и отвращения,
также как и в других словах как русского так и других языков.

Важно как вы это произносите, что хотите выразить
и как к этому относитесь (интонация).

Лучше всего относиться ко всему с любовью
и тогда все у вас получится - вы услышите и поймете все как надо,
а не как вам хочется или думается.

(Ответить)

Как мы воспринимаем "ы"
(Анонимно)
2002-11-21 04:55 (ссылка)
Результат компьютерного фоносемантического анализа слова ы

Это слово обладает следующими фоносемантическими признаками из 25 возможных:
мужественное, большое, плохое, страшное, грустное, громкое, отталкивающее, гладкое, грубое, тусклое, тёмное, печальное, холодное, сильное, пассивное, медленное, медлительное, длинное, тяжёлое, могучее.

(это с вот этого сайта, признаюсь - http://www.analizfamilii.ru/ Просто вместо фамилии вводите любую букву или слово)

Впрочем, еще опыты Журавлева (от которого вся эта фоносемантика пошла) показали, что восприятие звуков зависит от того, какой у человека язык родной. Так что это как мы воспринимаем букву "ы", а не как европейцы ее воспринимают...

(Ответить)


(Анонимно)
2002-11-21 06:25 (ссылка)
китайский вообще воробьиная трескотня, в санскрите или иврите шипа меньше или нет не знаю, а "ы" симпатично своей вертикальной направленностью

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2002-11-21 07:05 (ссылка)
хотя слишком дыбисто, как борцовский мостик

(Ответить) (Уровень выше)


[info]trurle@lj
2002-11-21 06:51 (ссылка)
Язык Мордора, ага.
Не надоело эту воду в ступе толочь?

(Ответить)


(Анонимно)
2002-11-21 08:57 (ссылка)
Какая чушь.
Глупейшая ложь.
Абсолютная неправда.
Все как раз наоборот.
Русский язык - музыка для всех западных европейцев. Особенно испанцев и итальянцев, у которых отрывистые звуки и грубые низкие голоса, особенно у женщин. Испанцы вообще иногда думают, что русские не говорят, а поют.
Французские хрипы и шепелявство - генетические дефекты, доведенные до правил речи.
Английское картавие - логопедическая проблема, как символ языка.
Ну а о букве Ш в немецком напоминаю всем известные: шайзе и швайн.
Только высокие голоса русских женщин приятно слушать даже ничего не понимая. Ни в каком другом языке этого нет.

(Ответить)


[info]gollie@lj
2002-11-21 10:03 (ссылка)
Однажды один франкофон нас в кино спросил: Ой, а на каком это удивительно красивом языке вы говорите?

Ещё я научил соседку-француженку слову "жаба". Оно ей показалось очень красивым. Во французском языке слова менее красивые: например, "апокоп". Или "папьебювар".

(Ответить)


(Анонимно)
2002-11-21 11:08 (ссылка)
Советую хоть раз в жизни посмотреть и послушать в исполнении американского хора какую-нибудь сонату, в которой начало или припев - это несколько раз повторяющиеся "go, go, go".

(Ответить)


[info]suhov@lj
2002-11-21 15:15 (ссылка)
я слышал многие славянские языки и из них мне русский кажется наиболее музыкальным, красивым, сильным и убедительным (когда это нужно). Ударный звук Ы присутствует в словах отнюдь не "красивых", но "прямЫх", как мне кажется, словах, которые следует подчеркнуть (мы, ты, был, тыл). Сравните с болгарским Ъ которое фонетически близко к Ы: гълъб (голубь), пъдпъдък (перепёлка). Ну как, ваше мнение о великом и могучем повысилось? ;) об европейских языках.. вот тут Шлёнский как-то заметил.. что можно сказать о языке, в котором laughter (смех) легко превращается в slaughter (бойня, резня)?

(Ответить)


[info]glebsky@lj
2002-11-21 16:29 (ссылка)
Спрашивал англичан,немцев,французов ,как на слух воспринимается русский,благозвучен ли.
ВСЕ ответили ,что удивительно красво и гармонично звучит.
Много приятнее прочих славянских языков,в том числе.

Шипящих много,но не перебор,и они своебразный ритм задают,удивительно гармоничный язык,благозвучнее итальянского,сказал профессор из Колумбийского универа знакомый,мр.Марвин Кессел.

Мусоргский,Хованщина-полный зал в Метрополитен Опера.

Хворостовский поет русские народные колыбельные в нью-йоркской филармонии-опять аншлаг.

Если вообще мы чем-то можем гордиться -то нашим языком,
возможно ,несмотря на отставание от ,скажем ,инглиша по количеству коренных слов,у нас самый гармоничный и выразительный в мире язык.
Вот так .

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2002-11-21 19:53 (ссылка)
...несмотря на отставание от ,скажем ,инглиша по количеству коренных слов...

Что это значит?
В инглише три четверти слов заимствовано из французского.

Mitrius.

(Ответить) (Уровень выше)

Ещё один хороший вопрос
[info]descriptor@lj
2002-11-21 19:49 (ссылка)
Хороший пост, чтоб выявить стереотипное заблуждение.
Про фонетическое звучание русского для романогерманцев тут уже было.
Вероятно дело в преднастроении, мне например очень нравятся чисто лингвистически всякие азиатские и малые языки. Грым-мрык-дык это тоже бывает, особенно если представитель языка специфический. Красиво звучит слегка картавое грузинское "р" эрти ори сани (123)
Туркменбаши - какое клёвое слово!
Языки само по себе фонетически очень красивые и много.
Да, и совершенно меняется отношение к звучанию, когда хоть чуть чуть начинаешь пытаться перевести и на слух понять.

Русский - безусловно мой любимый.

(Ответить)


(Анонимно)
2002-11-22 01:03 (ссылка)
А то, что вы выдали в заголовке, по звучанию похоже на чеченский язык.
Это случайно или нет?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

это не чеченский
[info]rustam@lj
2002-11-22 09:16 (ссылка)
это монгольский язык

(Ответить) (Уровень выше)

Языкографика
[info]___des___@lj
2002-11-24 05:35 (ссылка)
Если с точки зрения "фонетической эстетики" любые, IMHO, рассуждения весьма спорны - трудно сравнивать "по качеству звучания", напр., высшие проявления русской поэзии (а кто сказал, что языки надо сравнивать по их "широкомассовым вариантам", а не по "высшим планкам"?) с таковыми же английскими или французскими, слишком очевидна относительность восприятия (во многом, конечно, определяемая привычностью языковой среды и элементарным наличием слуха - я, напр., "на слух" терпеть не могу франзузский язык и люблю английский, а к кавказским и восточным языкам отношусь с почтением, свойственным непониманию - красиво и экспрессивно, но кто его знает, что так красиво произносится? :-) ),
то вот с точки зрения дизайнера русский вполне объективно, как мин., неудобен: та полуславянская-полулатинская "помесь", которой с графической точки зрения является русский алфавит, просто непереносима эстетически: такие буквы как "Ж", "Ю", "Г", "Ч", "Щ", "Ъ", просто безобразны по графической неуравновешенности и огромной сложности их "правильного кернинга"; наличие как сверхшироких ("Щ", "Ю", ...), так и узких ("Т", Г", ...) букв, большое количество выносных элементов и "умляутов", и т.п. особенности русского алфавита делают работу русскоязыного дизайнера-шрифтовика вдвойне сложной.
Напр., один раз мне пришлось работать с таким названием, как "Юг-Банк" - и если я вполне могу допустить такое звукосочетание как допустимое, то вот работа с логотипом из "Ю" и "Г" ("разваливающаяся" "Ю" и "виселица" из "Г" с "дырой" под "перекладиной"), попытки превратить имевшийся логотип в нечто с композиционной точки зрения приемлемое - это что-то... Ни один из представимых англоязычных (напр.) аналогов - "UG", "SB", "South-Bank" и даже "Youg-Bank" или "Jug-Bank" - ни малейших графических сложностей, между тем, не вызывает.
Кстати, как немецкое готическое письмо, так и славянский алфавит - очень уравновешенны и свободны от подобных графоэстетических проблем (о китайской, японской, корейской письменности, как и об "арабской вязи" - и речи нет, визуально гармоничны "по определению"...)

(Ответить)