Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Игорь Петров ([info]labas)
@ 2011-06-04 12:09:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
пристрастие к кавычкам или снова о плагиате
Пока я загорал в Апулии без интернета, уважаемый [info]diesell@lj отсканировал статью краеведа Маракулина из кировского сборника 1981 г. Оказалось, что я был не прав, а уважаемый [info]r_l@lj прав: в данном случае Веремьев не копировал текст Маракулина, а изложил его своими словами с некоторыми дополнениями и ссылкой на источник.
Таким образом,текст Веремьева про "осины березы ели" плагиатом не является. Текст Белых же все равно является, так как он дословно скопирован у Веремьева вместе со ссылкой на Маракулина.

Н.Белых также выступил с публичной лекцией-беседой на polit.ru. На прямой вопрос об истории с плагиатом он ответил, что
1) речь идет не о "плагиате", а лишь о "сходстве текстов"
2) Статьи, публикуемые в журналах, не содержат строгого обязательства по указанию ссылок на первоисточник. Они могут быть, могут не быть. И в этом плане это действительно только вопрос твоего отношения с автором. Почему, собственно, я встретился с Веремьевым и спросил: «Есть какие-нибудь претензии?» Нет, претензий никаких не было, о чем и было сделано заявление.
3) здесь речь идет не о диссертационной работе... Диссертация... касается экономики подневольного труда, где на примере Вятлага оценивается и сравнивается эффективность труда в лесных поселках – в свободных и в тех трудовых поселках, которые были созданы в системе Вятлага.
То есть то сходство текстов, о которых вы говорите, касалось статьи, опубликованной в журнале (по-моему, «Родина»)...


Первые два аргумента не кажутся мне удачными. Дословный копипаст в имеющихся объемах является плагиатом вне обсуждения эвфемизмов к этому слову или наличия претензий автора.
Третий же аргумент верен: хотя статьи, в которых доказано наличие плагиата, перечисляются в автореферате диссертации Белых как
Публикации в изданиях, входящих в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, рекомендуемых ВАК, прямого отношения к диссертации они не имеют.

Тем не менее я сегодня ознакомился с авторефератом диссертации (любезно выложенным на slon.ru) и мое особое внимание привлекла стр.14 . Я стал сравнивать ее текст с уже известной нам книгой научного руководителя Белых В.Бердинских "История одного лагеря (Вятлаг)" (2001, стр. 98-100) и обнаружил поразительные результаты:

(ниже в тексте Белых выделены случаи дословного - с поправкой на грамматические формы - совпадения, впрочем, как нетрудно заметить, и имеющиеся различия обусловлены лишь стилистической правкой с использованием синонимов и близких по значению слов)

Бердинских: Любопытно, что война, принеся в лагеря, с одной стороны, голод, холод и, как следствие, - колоссальную смертность заключенных, добавив немало дополнительных нелепостей в лагерную обыденность, в том числе повышенную дозу организованного садизма, с другой стороны, все-таки заставила и более высоко ценить если не головы, то хотя бы руки "контингента" — как главный источник гулаговской "прибыли". Безусловно, такой поворот не имеет никакого отношения к категориям гуманности. Все объясняется вполне прозаически — острой нехваткой рабочей силы.

Белых: Военное лихолетье принесло в Вятский ИТЛ, как и в другие подразделения карательно-исполнительной системы, с одной стороны, голод, холод и, как следствие, − беспрецедентно высокий уровень смертности среди «спецконтингентов», добавило немало дополнительных нелепостей в лагерную обыденность, с другой стороны, все-таки заставило более высоко ценить подневольную «рабочую силу» − как главный источник гулаговской «прибыли». Такая метаморфоза не имела никакого отношения к категориям гуманности. Она объяснялась весьма прагматическими соображениями, и, прежде всего, − острой нехваткой этой самой «рабочей силы».

Бердинских: Но вот что показательно: рядовые лагерники вполне "оправдывали" даже такого рода "заботу" — своим каторжным трудом они и в невыносимо тяжелых военно-лагерных условиях практически на всех переделах выполняли производственные задания, причем как по объемным, так и качественным показателям.

Белых: Вместе с тем множество фактов свидетельствуют о том, что рядовые невольники в большинстве своем вполне «восполняли» даже такого рода минимальную псевдозаботу − своим каторжным трудом они и в невыносимо тяжелых военно- лагерных условиях практически на всех переделах выполняли производственные задания, причем как по объемным, так и качественным показателям.

Бердинских: Итак, по отчетным данным за 1943 год, заключенные Вятлага выполнили плановые нормативы производительности труда на заготовке леса (около 3 кубометров в день), на подвозке (трелевке), вывозке и разделке заготовленной древесины.

Белых: По отчетным данным, заключенные Вятлага выполняли плановые нормативы производительности труда и на заготовке (около 3 кубометров в день), и на подвозке (трелевке), и на вывозке леса, и на разделке заготовленной древесины.

Бердинских: Несомненно, однако, что лагерников в военные годы эксплуатировали гораздо интенсивнее: эта фантастически дешевая "рабсила" пришлась в лихолетье как нельзя кстати и казалась государственно-партийной номенклатуре чрезвычайно выгодной (во всяком случае - более выгодной, чем в условиях мирного времени). Цена этим "администраторским иллюзиям" известна, и в лагерях она проявилась с предельной наглядностью.

Белых: Несомненно, однако, и то, что лагерников в военные годы эксплуатировали гораздо интенсивнее: эта крайне дешевая «рабсила» пришлась в лихолетье как нельзя кстати и казалась государственно-партийной номенклатуре чрезвычайно выгодной (во всяком случае − более выгодной, чем в условиях мирного времени). Цена этим «администраторским иллюзиям» известна и в лагерях она проявилась с предельной наглядностью...

Бердинских: Причем заморенные лошади (гужсила) "плана не давали", а вот не менее измордованные люди ("исполнители программы") свои производственные задания выполняли и перевыполняли. Любопытно, правда, было бы знать, сколько в этих отчетах "заряжено туфты", то есть приписок на всех стадиях производства — от бригады до Управления.

Белых: если изможденные лошади («гужевая сила») «плана не давали», то не менее измордованные люди («исполнители программы») свои трудовые задания выполняли и перевыполняли. Правда, теперь уже практически невозможно установить, сколько в этих отчетах приписок на всех стадиях производства − от низовой «зековской» бригады до лагерного Управления.


Не вызывает никакого сомнения, что стр. 14 автореферата Н. Белых является плагиатом книги его научного руководителя. Ссылка на источник (всего в автореферате 42 ссылки) отсутствует, да и присутствуй она, такие дословные/синонимизированные заимствования в научной работе недопустимы.
Таким образом, в диссертации Н.Белых есть, как минимум, элементы плагиата.

Если вы спросите меня, почему я решил сверять именно страницу 14, я отвечу вам - кавычки. В наших волго-вятских краях гуманитарии как-то очень "любят" "использовать" кавычки (это я еще на "школьной практике" в "газете" заметил). И В.Бердинских - не "исключение".


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: