|
|
Тут, кстати, интересный поворот - транслитерация с украинского на русский. Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что прямым аналогом русского "Г" является в украинском вовсе не "Г", а "Ґ". Хоутерманса на украинском пишут через "Г", но русскому читателю естественно все украинские буквы, совпадающие с буквами русскими, воспринимать как означающие такие же звуки, как и в русском. Мне до сих пор при чтении украинских текстов трудно воспринимать украинское "и" как "ы"; глаза упорно читают эту букву "по-русски".
(Читать комментарии) Добавить комментарий:
|
|